Sunday, May 26, 2013

Слова: 29. Jutta tutustuu saamelaiseen kulttuuriin


mitäчто, как
sinulleтебе
sinäты
tapahtuaпроисходить, произойти, случиться
aivanсовсем, точно, полностью, вовсе
säteilläсиять, светить
meilläу нас
meмы
ollaбыть
tänäänсегодня
tosiправильный, действительный, верный
mielenkiintoinenлюбопытный, интересный, забавный
luentoлекция, урок
innoissaanвзволнованный, возбуждённый; вдохновленный
innoittaaвдохновлять, внушать
innoitusвдохновение
mistäоткуда, когда, где, отчего
ikinäкогда-либо, никогда
uskoaверить, поверить
runoстихотворение
tarkkaanточно
tarkkaаккуратный, точный, правильный
sanoaговорить, сказать
saameсаамский язык
ymmärtääпонимать, понять
ettäчто, чтобы
erityisestiособенно, специально
välittääбеспокоиться, считаться
ennenдо, перед, раньше, прежде
muttaно
nytтеперь, сейчас
päästäдобираться, поступить; получать
pääголова
ennakkoluuloпредрассудок, предубеждение
päästä eroonизбавляться; избавиться
eroразвод, разрыв, отделение, выход, отставка, уход, исключение
tutustuaпознакомиться, знакомиться, знакомить
kulttuurikurssillaна курсе по культуре
tekstiтекст
odottaaожидать, ждать
hetkiмомент, минута, миг, мгновение
minullaу меня
täälläздесь, тут
kopioкопия
yksiодин
huomennaзавтра
luettavaчтиво, материал для чтения
kehtoколыбель
lauluпесня
seэто
tehdäделать, сделать, производить
suuriбольшой, великий, крупный
vaikutusдействие, воздействие, эффект, влияние, впечатление
kieliязык
kiehtoaпривлекать, очаровывать, восхищать, пленять
josесли
tietääзнать, видеть
aikaisemminранее, прежде, заранее, до
varmastiнаверняка
mennytпрошлый, прошедший, минувший
mennäидти, ехать, ходить
tässäздесь, тут, вот
vieressäрядом, возле, около
suomeksiпо-фински
katsoaсмотреть, глядеть
näitaна эти: партитив от nämä
nämäэто, эта, эти, тот
sanaслово
mitenкак
neони
oikeinправильно, верно, как следует
äänneзвук
missäгде
voidaмочь, смочь
kuullaслышать
eiне, нет - глагол отрицания
ei aavistustakaanне имею ни малейшего представления
aavistusэлемент, крупица, догадка, чутьё, подозрения, интуиция идея
en tiedä(я) не знаю
juuriедва, чуть
mitäänчто-нибудь, вовсе, совсем, вообще
vaikkaнесмотря на то, что; хотя
mielestäniмне кажется
mieliсознание, смысл, разум, настроение
täysiполный, круглый, сплошной, тотальный
barbaariварвар, дикарь
kylläда, конечно
hyväхороший
asiaфакт, вещь, процесс
asemaпозиция, положения, позиция, станция, статус, место
parantuaулучшаться
lapsetдети
lapsiребенок
jokaкоторый
joidenкоторые
kotonaдома
puhuaрассказать, говорить
saameaпо-саамски
saadaмочь, принимать
nytтеперь, сейчас
kouluшкола
opetusурок, обучение, образование, учение
äidinkielelläänродной (материнский) язык
äidin-материнский
äitiмама. мать
sääliжаль, жалость, сожаление
niinда, так, столь
omaperäinenсвоеобразный, оригинальный
hävitäпроиграть, исчезнуть, пропасть
näinтак, итак, таким образом
tuuditanубаюкивать, усыплять
lastaniмой ребенок
nukahtaaуснуть, заснуть
äläне
itkeäплакать
isäотец
tullaстать, доходить, приходить, приезжать
tuodaпривозить, приносить, ввозить
vieläещё, пока, даже
lintuптица, дичь
pieniмаленький
saadaпринимать, получать, мочь
syödäесть, кушать
lihaмясо, плоть
kalaрыба
silmäглаз
aikoaсобираться, намериваться, планировать
perehtyäпознакомить, познакомиться
sittenпотом, затем, после того
monetмногие, многое
moniнесколько, много, множество
paljonмножество, много, гораздо
paremminлучше
parempiлучший
keväälläвесной
kevätвесна
ehkäвозможно, может быть, может
pääsiäis-пасхальный
pääsiäinenПасха
kanssaс, совместно
puheречь, разговор
järjestääвыстраивать, составлять, организовывать, устраивать
sitäтого, чем, тем, это
tätäпартитив от tämä
tämäэто
ehdotusпредложение
harkitaобдумывать, рассматривать, размышлять
vaiили (в вопросах)
tästäэлатив от tämä
päättääзавершить, принять решение
hetiсразу, сейчас, немедленно
taiили (в утвердительных предложениях)
ei koskaanникогда

29. Jutta tutustuu saamelaiseen kulttuuriin

Эпизод № 29: Ютта знакомится с саамской культурой



Аудио к уроку

Транскрипт


Jutta !Ютта !
Mitä sinulle on tapahtunut ?Что с тобой произошло ?
Sinähän aivan säteilet.Ты совсем сияешь.
Meillä oli tänään tosi mielenkiintoinen luento.У нас был сегодня действительно интересный урок.
Minä olen aivan innoissani.Я была совсем вдохновленная.
Innoissasi, mistä ?Вдохновленная, отчего ?
Et ikinä usko.Ты никогда не поверишь.
Runoista.От стихов (рун).
Tarkkaan sanoen, saamelaisista runoista.Точно говоря, от саамских стихов.
Minä olen ymmärtänyt, että sinä et erityisesti välitä runoista.Я понял, что ты не особенно беспокоишься от стихов.
En välittänytkään ennen, mutta nyt olen päässyt ennakkoluuloista.Не беспокоилась раньше, но теперь избавилась от предубеждений.
Me tutustuimme tänään kulttuurikurssilla saamelaisiin teksteihin.Мы знакомились сегодня на курсе по культуре с саамскими текстами.
Odota hetki.Подожди минутку.
Minulla on täällä kopio yhdestä huomiseksi luettavasta kehtolaulusta.У меня есть здесь копия одной из колыбельных песен из материала для чтения к завтрашнему (дню).
Sehän on tehnyt sinuun suuren vaikutuksen.Это же произвело на тебя большое впечатление.
Saamen kieli on kiehtova.Саамский язык является очаровательным.
Jos olisin tiennyt sen aikaisemmin, olisin varmasti mennyt saamen kielen kurssille.Если бы знала это заранее, наверняка пошла бы на курсы саамского языка.
Tässä se on.Вот это.
Vieressä on teksti suomeksi.Рядом текст по-фински.
"Teenna munna vuátum...""Teenna munna vuátum..."
Katso nyt näita sanoja !Посмотри сейчас на эти слова !
Mitenhän ne oikein äännetään ?Как же они правильно звучат ?
Missä minä voisin kuulla saamen kieltä ?Где я могла бы слышать саамский язык ?
Ei aavistustakaan.Ни малейшего представления.
Minä en tiedä juuri mitään saamelaisesta kulttuurista, vaikka olen suomalainen, enkä mielestäni täysi kulttuuribarbaari.Я не знаю ничуть из саамской культуры, хотя являюсь финном, и мне кажется, не полным культурным варваром.
Kyllä on hyvä asia, että saamen kielen asema on parantunut ja että lapset, joiden kotona puhutaan saamea, saavat nyt koulussa opetusta äidinkielellään.          Конечно это хороший факт, что положение саамского языка улучшилось и что дети, которые дома говорят по-саамски, получают сейчас в школе образование на родном языке.
Olisi ollut sääli, jos niin omaperäinen kieli ja kulttuuri olisivat päässeet häviämään.Было бы жаль, если такой своеобразный язык и культура стали бы исчезать.
”Näin minä tuuditan"Так я укачиваю
tuuditan lastaniукачиваю моего ребёнка
että se nukahtaisi.что он заснул.
Älä sinä itke!Не плачь ты!
Kyllä isä tuleeКонечно отец придёт
tuo vielä lintujaпринесёт ещё дичь
pienoinen saa syödäмаленький сможет покушать
linnun lihaa syödäмясо птицы покушать
kalansilmiä syödä.”рыбьи глаза покушать."
Vai kalansilmiä ?Рыбьих глаз ?
Minä aion kyllä perehtyä saamelaiseen kulttuuriin.Я собираюсь, конечно, познакомиться с саамской культурой.
 Minä ymmärrän sitten monet asiat paljon paremmin, jos menen keväällä Lappiin.Я пойму потом многие вещи гораздо лучше, если съезжу весной в Лапландию.
Aiotko sinä mennä Lappiin ?Собираешься ли ты в Лапландию ?
Ehkä.Возможно.
Pääsiäisenä.На Пасху.
Karin kanssa siitä oli puhetta.С Кари об этом был разговор.
Tulisitko sinäkin ?Поедишь ли ты тоже ?
Minä voisin vaikka järjestä sitä.Я мог бы хотя организовать поездку.
Saako tätä ehdotusta harkita vai onko tästä päätettävä heti ?Можно ли обдумать это предложение или принять решение немедленно ?
Se on nyt tai ei koskaan.Это сейчас или никогда.

Грамматика к эпизоду № 28. Jutta on sairas

1.  Долгая форма целевого инфинитива



Целевой инфинитив заменяет придаточное предложение цели, если субъект в главном и в придаточном предложении один и тот же.

Образуется по схеме:

первый инфинитив  + kse + притяжательный суффикс (- ni, - si, - en, - mme, - nne, - en)

a) Выражает цель действия. Отвечает на вопросы:

Miksi ? Зачем ?
Mitä tarkoitusta varten ? -  С какой целью ?
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.
б) Используется во вводных конструкциях и в устойчивых выражениях.

muistaakseni - насколько я помню
ymmärtääkseni - насколько я понимаю
käsittääkseniнасколько я понимаю
luullakseni - как я полагаю
tietääkseni - насколько я знаю

2. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivä.


Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi.


Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje.


No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita.
-  причину, намерение
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi :

lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше

-   последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

3. Внутренне-местный падеж Ellatiivi



Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä?откуда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä.
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista.

4. Внешне-местный падеж Ablatiivi



Аблатив указывает на предмет, лицо или место, от которого направлено действие.

 Показателем аблатива является суффикс -lta; -ltä.

Menen torilta. - Иду с рынка.
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.


Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin.
Аблатив употребляется после некоторых глаголов, например,  kuulustaa - звучать:

Kuulostaa hyvältä - Звучит хорошо.

5. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali



В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:

voisit - ты мог бы
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen.

 6. Падеж  Illatiivi



Иллати́в (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.


Illatiivi отвечает на вопрос Mihin?куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:

Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –
n.

Mihin ?
Sinun täytyy mennä lääkäriin.


Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?


Mene sitten suoraan taksilla kotiin.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.

Mihin ?

- Työhön     -    На работу.


Такая же схема действует и для дней недели:

Maanantai
hin   -   До понедельника.


Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с Genetiivi, добавляется связующая –
i- и –in:

Mihin ? 


– New Yorkiin  -  В Нью-Йорк

7.  Усилительные частицы



Усилительные частицы в финском языке передают тот же смысл что и частицы  "уж", "же", "ли", "ведь", "разве" и т.п.


Они следуют всегда после всех постфиксов: то есть притяжательных и падежных окончаний.

Частицы:

  • -kin / -kaan / -kään
  • -han / -hän
  • -pa / -pä ( -pas / -päs)
  • -s
  • -ka/-kä

Назначение частиц - придать фразе стилистический оттенок.
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää.


Ei minulla ole yskääkään.

8. Усилительные частицы -kin/-kään



На русский язык частицы частицы -kin/ -kään можно переводить как «тоже», «также». В утвердительных предложениях будет использоваться частица -kin, в отрицательных – kään.
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee.


Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin.


Eikä minulla ole yskääkään.

9. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.

Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ?  - (чтобы) что сделать?

Она употребляется:

  • после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
  • Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua.
  • после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
  • после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
  • после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
  • с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
  • с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
  • глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
  • после оборотов: valmis  - готов, valvollinen - обязан
  • Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään.
  • при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
В сочетании с глаголом olla + прилагательное  иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:

Hän on kova puhumaan.  - Он любитель поговорить. 

10. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Инессивная  форма  третьего  инфинитива  (-massa/-mässä)  обозначает  действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени

Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ?  - (чтобы) что делая?

Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.

С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.

Часто употребляется с глаголом  käydä - идти, ездить.
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista.

Saturday, May 25, 2013

Аудирование: 28. Jutta on sairas

Anna Jokela


Jutta täällä, hei !


Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.


Minä taidan olla sairas.


Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän.


Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi


Voi miten kurjaa


Onko sinulla kuumetta ?


No on, mutta ei paljon.


Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje


Eikä minulla ole yskääkään


Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha


Se on tulehdus


Ei se parane itsestään


Sinun täytyy mennä lääkäriin


Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?


Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen


No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää


Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto


Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääsetkö sinne heti


Soitan sinulle kohta takaisin


Anna, sinä olet enkeli !


Tiedän, tiedän


Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään


Tavataan siellä


Voi sinua raukkaa !


Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki


Se on aika kaukana


Meilahdessa asti


Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin


Mene sitten suoraan taksilla kotiin


Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena


Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn


Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista


Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua


Kuumaa mehua ?


Auttaako se ?


Ehdottomasti !


Ainakin psykologisesti.


Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee


Ihanaa, kun joku hoitaa


Minulla on tosi paha olo


Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin


Ja otsa sinulla on tosi kuuma


Kuume on varmasti noussut


No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita


Jutta Schneider !


Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa


Minä taidan olla sairas.


Minulla on tosi paha olo


Onko sinulla kuumetta ?


Odota hetki


Tavataan siellä


Tavataan taas !

Флэшкарты: 28. Jutta on sairas


Saturday, May 18, 2013

Слова: 28. Jutta on sairas


täälläздесь, тут
minäя
soittaaзвонить, играть
kysyäспрашивать, спросить
sinäты
neuvoсовет
neuvoaсоветовать
taitaaвладеть, мочь, может быть
ollaбыть
sairasбольной
minunмой
kurkku1) огурец
2) горло
tullaстать, доходить, превратиться
eilenвчера, накануне
kipeäбольной, болезненный
jaи
minullaу меня
kylmäхолодный, зябкий, студёный
kokoвесь; целый; размер, величина, уровень; объём
päiväдень
ensiпервый
ajatellaдумать, представлять
ettäчто, чтобы
seэто
mennäидти, ехать, доходить
miten meneeчто случилось?
varmastiнаверняка
itsestäänсам, сама
itseсам
ohiмимо
muttaно
vainлишь
pahemmaksiхуже
mitenкак
kurjaжалкий, бедный, несчастный
sinullaу тебя
kuumeлихорадка, жар, температура
noну
eiглагол отрицания
paljonмного
vähänнемного, мало, слегка
alleниже, под, меньше
kolmekymmentä kahdeksan38
kolmekymmentä30
kahdeksan8
asteстепень, уровень, градус
nuhaнасморк, простуда
pääголова
onneksiк счастью, удачно
onniсчастье, удача
särkeäразбивать, ломать, болеть
eikäтакже не
yskäкашель
tämäэтот, это, эта
aikaдостаточно, вполне, довольно
pahaплохой
tulehdusболячка, воспаление, рана, сыпь
parasлучший
parane pianпоправляйтесь скорее
täytyyнадо, должно
mennäидти, ехать, ходить
lääkäriдоктор, врач, лекарь
lauantaiсуббота
iltaвечер
päästäдобраться, добираться, попасть
josесли
järkeväразумный, рассудительный
sinneтуда
hetiсразу, немедленно
sitäтого, чем, тем
etukäteenзаранее, вперёд, заблаговременно
tietääзнать
voidaмочь, смочь
lääkärikeskusмедицинский центр
viikonloppuвыходные
vastaanottoприём
odottaaожидать, ждать
odotaподожди
hetkiмомент, мгновение, миг
kohtaскоро, вскоре
takaisinобратно, назад
enkeliангел
poisиз, от, от-, вы-, у-, прочь, вон; пошёл !
nytтеперь, сейчас
päälleсвыше
niinда, так, столь
valmisготов, готовый
lähteäуходить, стартовать, отправляться, выехать
tavataвстретить, встречаться
sielläтам
raukkaбедный, жалкий, вызывающий жалость
ottaaбрать, взять, принимать
selvääясно
selväясный, чёткий
mikäчто, как; который, какой
apteekkiаптека
tänäänсегодня
aukiоткрытый, открыт
siitäо том: элатив от se
kaukanaдалеко, вдали
kauko-дальний, далёкий
astiдо, вплоть
saadaмочь, принимать, получать, добыть
reseptiрецепт
sittenзатем, после того, затем
suoraanпрямо, явно, напрямую
taksiтакси
kotiinдомой
liikkuaдвигаться, передвигаться
ulkonaвне, снаружи, на улице, вне дома
kuumeisenaгорячий, лихорадочный
jaи
luvataобещать
sänkyкровать, постель
käydäидти, бывать, заехать
sillä aikaaмежду тем, тем временем
hakeaискать, забрать, принести
hakemassaподобрать, забрать, поднять
lääkeлекарство
keittääсварить, готовить, приготовить
kuumaгорячий
mehuсок
auttaaпомогать, помочь
ehdottomastiабсолютно, обязательно, определенно
ainakinпо крайней мере, хотя бы
psykologiaпсихология
kunкогда, в то время как
hyväхороший, прекрасный
mieliум, сознание, настроение
laskeaуменьшаться, снижаться
ihanaпрекрасный, очаровательный, приятный
jokuкто-нибудь, кто-то
hoitaaлечить, выполнять, ухаживать
tosiправильный, действительный; правда; настоящий; так
oloпребывание, состояние
surkeaжалкий, плачевный, горестный
sairaalloisen näköinenизмождённый
näyttääпоказать, выглядеть
otsaлоб
noustaвстать, вырасти, подниматься
vuoroочередь, скоро
ei ketäänнекого
muuдругой, прочий, остальной
pukea päälleодеваться
Pue päällesi!Одевайся!

28. Jutta on sairas

Эпизод №28: Ютта является больной



Аудио к уроку

Транскрипт


Anna JokelaАнна Йокела
Jutta täällä, hei !Ютта здесь, привет !
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.Я звоню чтобы спросить у тебя (от тебя) совета.  
Minä taidan olla sairas.Я может быть больная.
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän.Мое горло стало вчера болезненным, и меня знобило целый день.
Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi.Сперва думала, что это пройдет наверняка само (мимо), но это стало лишь хуже.
Voi miten kurjaa.Ой как жалко.
Onko sinulla kuumetta ?Есть ли у тебя температура ?
No on, mutta ei paljon.Ну есть, но не много.
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje.Немного меньше 38 градусов, и немного насморк, голова, к счастью, не болит.
Eikä minulla ole yskääkään.Также у меня нет кашля.
Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha.Но это горло является конечно довольно плохим.
Se on tulehdus.Это (есть) воспаление.
Ei se parane itsestään.Это не улучшится само.
Sinun täytyy mennä lääkäriin.Тебе надо сходить к врачу.
Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?Как я в субботу вечером к врачу попаду ?
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen.Если  я была бы  рассудительной, я бы сходила туда сразу вчера.
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää.Ну, не могла же  ты этого заранее знать.
Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto.На Маннергейминтие во врачебном центре целые выходные приём.
Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääset sinne heti.Подожди минутку, я позвоню туда и спрошу, попадёшь ли ты туда сразу.
Soitan sinulle kohta takaisin.Позвоню тебе скоро обратно.
Khm, khm, Anna, sinä olet enkeli !Кхм, кхм, Анна ты ангел !
Tiedän, tiedän.Знаю, знаю.
Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään.Давай-ка ты сейчас только одевайся, так чтобы (ты) была сразу  готова отправиться.
Tavataan siellä.Встретимся там.
Voi sinua raukkaa ! Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki.Ой, ты бедняжка ! Я узнала (приняла) ясно о том, какая аптека сегодня является открытой.
Se on aika kaukana.Она находится довольно далеко.
Meilahdessa asti.В Мейлахе почти (вплоть, до).
Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin.Ты получишь наверняка от врача рецепт.
Mene sitten suoraan taksilla kotiin.Езжай затем прямо на такси домой.
Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena.Тебе не надо передвигаться по городу с температурой.
Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn.И обещай мне, что пойдёшь сразу в постель.
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista.Я съезжу тем временем забрать лекарство из (от) аптеки.
Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua.Я приеду затем приготовить тебе горячий сок.
Kuumaa mehua ?Горячий сок ?
Auttaako se ?Поможет ли это ?
Ehdottomasti !Обязательно !
Ainakin psykologisesti.По крайней мере, психологически.
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee.И когда хорошее настроение, так и температура тоже снижается.
Ihanaa, kun joku hoitaa. Приятно, когда кто-то заботится.
Minulla on tosi paha olo.У меня действительно плохое состояние.
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin.Да, ты довольно жалко выглядишь также.
Ja otsa sinulla on tosi kuuma.И лоб у тебя действительно горячий.
Kuume on varmasti noussut.Температура, наверное, повысилась.
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita.Ну,  к счастью ты будешь скоро по (в) очереди, в то время как здесь нет никого другого.
Jutta Schneider !Ютта Шнейдер !

Грамматика к эпизоду № 27. Suomalainen tango

1. Inessiivi. Внутренне-местный падеж



Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa и ssä.

Указывает на нахождение внутри чего-либо:
Suomalaisessa tangossa yhdistyy kaksi toisilleen kaukaista käsitettä: (pohjoinen Suomi ja Etelä-amerikkalainen intohimoinen tanssi.)


Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.


Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.


20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.


Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa.


Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne.


joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.


Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä.


Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä.


Merellä on teksteissä erityinen merkitys.


Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.

2. Внутренне-местный падеж Ellatiivi



Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä?откуда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.


20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.


Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se.


että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.


Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.


Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.

3. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se.


että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
-  причину, намерение
Esimerkiksi Pirjo Kukkosen tangosta tehty tutkimus ”Tangon nostalgia - rakkauden ja kaipauksen kieli” ilmestyi kirjana vuonna 1996.
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):

lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше

-последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

4. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Инессивная  форма  третьего  инфинитива  (-massa/-mässä)  обозначает  действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени

Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ?  - (чтобы) что делая?

Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.

С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.

Часто употребляется с глаголом  käydä - идти.
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa.

5. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.

Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ?  - Чего не делая?

На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:

syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se,...
Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:

Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.

Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:

Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme.  -   Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si.  -  Знаю это без тебя. 

В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:

Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой. 
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.

Tuesday, May 14, 2013

Аудирование: 27. Suomalainen tango

Suomalaisessa tangossa yhdistyy kaksi toisilleen kaukaista käsitettä:


pohjoinen Suomi ja Etelä-amerikkalainen intohimoinen tanssi.


Tangot kuuluvat olennaisesti suomalaiseen tanssimusiikkiin, niin hämmästyttävä kuin se onkin.


Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.


Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.


20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.


50-luvulla tango saavutti uudelleen suuren suosioon


Etenkin maaseudun ahkerasti tanssiva yleisö otti sen omakseen,


sillä tanssilavoilla oli suuri merkitys tapaamispaikkoin harvaan asutulla maaseudulla


Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa


Myös levysoitinten yleistyminen vaikutti tangon suosioon.


Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se,


että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.


Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne,


joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.


Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä


Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä


Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.


Onnettoman rakkauden ohella yleisiä aiheita ovat meri, järvi, kukat, puut ja etenkin taivas, kuu ja tähdet


Merellä on teksteissä erityinen merkitys.


Se on suuren onnen kaipauksen symboli ja se lohduttaa, jos tunteisiin ei vastata


Suomalaisen tangon tekstit ovat kiinnostaneet myös tutkijoita


Esimerkiksi Pirjo Kukkosen tangosta tehty tutkimus ”Tangon nostalgia - rakkauden ja kaipauksen kieli” ilmestyi kirjana vuonna 1996


Vaikka perinteisesti tangoja laulavat miehet, nykyään on myös paljon tangoja laulavia naisia


Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.


Kilpailun voittajista tulee usein menestyviä tähtijä Suomen kevyen musiikin taivaalle


paljon tangoja laulavia naisia


tangosta tehty tutkimus


radiosta päivittäin kuullut tangot


Tavataan taas !