mitä | что, как |
sinulle | тебе |
sinä | ты |
tapahtua | происходить, произойти, случиться |
aivan | совсем, точно, полностью, вовсе |
säteillä | сиять, светить |
meillä | у нас |
me | мы |
olla | быть |
tänään | сегодня |
tosi | правильный, действительный, верный |
mielenkiintoinen | любопытный, интересный, забавный |
luento | лекция, урок |
innoissaan | взволнованный, возбуждённый; вдохновленный |
innoittaa | вдохновлять, внушать |
innoitus | вдохновение |
mistä | откуда, когда, где, отчего |
ikinä | когда-либо, никогда |
uskoa | верить, поверить |
runo | стихотворение |
tarkkaan | точно |
tarkka | аккуратный, точный, правильный |
sanoa | говорить, сказать |
saame | саамский язык |
ymmärtää | понимать, понять |
että | что, чтобы |
erityisesti | особенно, специально |
välittää | беспокоиться, считаться |
ennen | до, перед, раньше, прежде |
mutta | но |
nyt | теперь, сейчас |
päästä | добираться, поступить; получать |
pää | голова |
ennakkoluulo | предрассудок, предубеждение |
päästä eroon | избавляться; избавиться |
ero | развод, разрыв, отделение, выход, отставка, уход, исключение |
tutustua | познакомиться, знакомиться, знакомить |
kulttuurikurssilla | на курсе по культуре |
teksti | текст |
odottaa | ожидать, ждать |
hetki | момент, минута, миг, мгновение |
minulla | у меня |
täällä | здесь, тут |
kopio | копия |
yksi | один |
huomenna | завтра |
luettava | чтиво, материал для чтения |
kehto | колыбель |
laulu | песня |
se | это |
tehdä | делать, сделать, производить |
suuri | большой, великий, крупный |
vaikutus | действие, воздействие, эффект, влияние, впечатление |
kieli | язык |
kiehtoa | привлекать, очаровывать, восхищать, пленять |
jos | если |
tietää | знать, видеть |
aikaisemmin | ранее, прежде, заранее, до |
varmasti | наверняка |
mennyt | прошлый, прошедший, минувший |
mennä | идти, ехать, ходить |
tässä | здесь, тут, вот |
vieressä | рядом, возле, около |
suomeksi | по-фински |
katsoa | смотреть, глядеть |
näita | на эти: партитив от nämä |
nämä | это, эта, эти, тот |
sana | слово |
miten | как |
ne | они |
oikein | правильно, верно, как следует |
äänne | звук |
missä | где |
voida | мочь, смочь |
kuulla | слышать |
ei | не, нет - глагол отрицания |
ei aavistustakaan | не имею ни малейшего представления |
aavistus | элемент, крупица, догадка, чутьё, подозрения, интуиция идея |
en tiedä | (я) не знаю |
juuri | едва, чуть |
mitään | что-нибудь, вовсе, совсем, вообще |
vaikka | несмотря на то, что; хотя |
mielestäni | мне кажется |
mieli | сознание, смысл, разум, настроение |
täysi | полный, круглый, сплошной, тотальный |
barbaari | варвар, дикарь |
kyllä | да, конечно |
hyvä | хороший |
asia | факт, вещь, процесс |
asema | позиция, положения, позиция, станция, статус, место |
parantua | улучшаться |
lapset | дети |
lapsi | ребенок |
joka | который |
joiden | которые |
kotona | дома |
puhua | рассказать, говорить |
saamea | по-саамски |
saada | мочь, принимать |
nyt | теперь, сейчас |
koulu | школа |
opetus | урок, обучение, образование, учение |
äidinkielellään | родной (материнский) язык |
äidin- | материнский |
äiti | мама. мать |
sääli | жаль, жалость, сожаление |
niin | да, так, столь |
omaperäinen | своеобразный, оригинальный |
hävitä | проиграть, исчезнуть, пропасть |
näin | так, итак, таким образом |
tuuditan | убаюкивать, усыплять |
lastani | мой ребенок |
nukahtaa | уснуть, заснуть |
älä | не |
itkeä | плакать |
isä | отец |
tulla | стать, доходить, приходить, приезжать |
tuoda | привозить, приносить, ввозить |
vielä | ещё, пока, даже |
lintu | птица, дичь |
pieni | маленький |
saada | принимать, получать, мочь |
syödä | есть, кушать |
liha | мясо, плоть |
kala | рыба |
silmä | глаз |
aikoa | собираться, намериваться, планировать |
perehtyä | познакомить, познакомиться |
sitten | потом, затем, после того |
monet | многие, многое |
moni | несколько, много, множество |
paljon | множество, много, гораздо |
paremmin | лучше |
parempi | лучший |
keväällä | весной |
kevät | весна |
ehkä | возможно, может быть, может |
pääsiäis- | пасхальный |
pääsiäinen | Пасха |
kanssa | с, совместно |
puhe | речь, разговор |
järjestää | выстраивать, составлять, организовывать, устраивать |
sitä | того, чем, тем, это |
tätä | партитив от tämä |
tämä | это |
ehdotus | предложение |
harkita | обдумывать, рассматривать, размышлять |
vai | или (в вопросах) |
tästä | элатив от tämä |
päättää | завершить, принять решение |
heti | сразу, сейчас, немедленно |
tai | или (в утвердительных предложениях) |
ei koskaan | никогда |
Sunday, May 26, 2013
Слова: 29. Jutta tutustuu saamelaiseen kulttuuriin
29. Jutta tutustuu saamelaiseen kulttuuriin
Эпизод № 29: Ютта знакомится с саамской культурой
Аудио к уроку
Транскрипт
Jutta ! | Ютта ! |
Mitä sinulle on tapahtunut ? | Что с тобой произошло ? |
Sinähän aivan säteilet. | Ты совсем сияешь. |
Meillä oli tänään tosi mielenkiintoinen luento. | У нас был сегодня действительно интересный урок. |
Minä olen aivan innoissani. | Я была совсем вдохновленная. |
Innoissasi, mistä ? | Вдохновленная, отчего ? |
Et ikinä usko. | Ты никогда не поверишь. |
Runoista. | От стихов (рун). |
Tarkkaan sanoen, saamelaisista runoista. | Точно говоря, от саамских стихов. |
Minä olen ymmärtänyt, että sinä et erityisesti välitä runoista. | Я понял, что ты не особенно беспокоишься от стихов. |
En välittänytkään ennen, mutta nyt olen päässyt ennakkoluuloista. | Не беспокоилась раньше, но теперь избавилась от предубеждений. |
Me tutustuimme tänään kulttuurikurssilla saamelaisiin teksteihin. | Мы знакомились сегодня на курсе по культуре с саамскими текстами. |
Odota hetki. | Подожди минутку. |
Minulla on täällä kopio yhdestä huomiseksi luettavasta kehtolaulusta. | У меня есть здесь копия одной из колыбельных песен из материала для чтения к завтрашнему (дню). |
Sehän on tehnyt sinuun suuren vaikutuksen. | Это же произвело на тебя большое впечатление. |
Saamen kieli on kiehtova. | Саамский язык является очаровательным. |
Jos olisin tiennyt sen aikaisemmin, olisin varmasti mennyt saamen kielen kurssille. | Если бы знала это заранее, наверняка пошла бы на курсы саамского языка. |
Tässä se on. | Вот это. |
Vieressä on teksti suomeksi. | Рядом текст по-фински. |
"Teenna munna vuátum..." | "Teenna munna vuátum..." |
Katso nyt näita sanoja ! | Посмотри сейчас на эти слова ! |
Mitenhän ne oikein äännetään ? | Как же они правильно звучат ? |
Missä minä voisin kuulla saamen kieltä ? | Где я могла бы слышать саамский язык ? |
Ei aavistustakaan. | Ни малейшего представления. |
Minä en tiedä juuri mitään saamelaisesta kulttuurista, vaikka olen suomalainen, enkä mielestäni täysi kulttuuribarbaari. | Я не знаю ничуть из саамской культуры, хотя являюсь финном, и мне кажется, не полным культурным варваром. |
Kyllä on hyvä asia, että saamen kielen asema on parantunut ja että lapset, joiden kotona puhutaan saamea, saavat nyt koulussa opetusta äidinkielellään. | Конечно это хороший факт, что положение саамского языка улучшилось и что дети, которые дома говорят по-саамски, получают сейчас в школе образование на родном языке. |
Olisi ollut sääli, jos niin omaperäinen kieli ja kulttuuri olisivat päässeet häviämään. | Было бы жаль, если такой своеобразный язык и культура стали бы исчезать. |
”Näin minä tuuditan | "Так я укачиваю |
tuuditan lastani | укачиваю моего ребёнка |
että se nukahtaisi. | что он заснул. |
Älä sinä itke! | Не плачь ты! |
Kyllä isä tulee | Конечно отец придёт |
tuo vielä lintuja | принесёт ещё дичь |
pienoinen saa syödä | маленький сможет покушать |
linnun lihaa syödä | мясо птицы покушать |
kalansilmiä syödä.” | рыбьи глаза покушать." |
Vai kalansilmiä ? | Рыбьих глаз ? |
Minä aion kyllä perehtyä saamelaiseen kulttuuriin. | Я собираюсь, конечно, познакомиться с саамской культурой. |
Minä ymmärrän sitten monet asiat paljon paremmin, jos menen keväällä Lappiin. | Я пойму потом многие вещи гораздо лучше, если съезжу весной в Лапландию. |
Aiotko sinä mennä Lappiin ? | Собираешься ли ты в Лапландию ? |
Ehkä. | Возможно. |
Pääsiäisenä. | На Пасху. |
Karin kanssa siitä oli puhetta. | С Кари об этом был разговор. |
Tulisitko sinäkin ? | Поедишь ли ты тоже ? |
Minä voisin vaikka järjestä sitä. | Я мог бы хотя организовать поездку. |
Saako tätä ehdotusta harkita vai onko tästä päätettävä heti ? | Можно ли обдумать это предложение или принять решение немедленно ? |
Se on nyt tai ei koskaan. | Это сейчас или никогда. |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду № 28. Jutta on sairas
1. Долгая форма целевого инфинитива
Целевой инфинитив заменяет придаточное предложение цели, если субъект в главном и в придаточном предложении один и тот же.
Образуется по схеме:
первый инфинитив + kse + притяжательный суффикс (- ni, - si, - en, - mme, - nne, - en)
a) Выражает цель действия. Отвечает на вопросы:
Miksi ? - Зачем ?
Mitä tarkoitusta varten ? - С какой целью ?
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.
б) Используется во вводных конструкциях и в устойчивых выражениях.muistaakseni - насколько я помню
ymmärtääkseni - насколько я понимаю
käsittääkseni - насколько я понимаю
luullakseni - как я полагаю
tietääkseni - насколько я знаю
2. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivä.
Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi.
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje.
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita.
- причину, намерениеEnsin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi.
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje.
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita.
- способ действия
- определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi :
lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше
- последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
3. Внутренне-местный падеж Ellatiivi
Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä? – откуда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä.
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista.
4. Внешне-местный падеж Ablatiivi
Аблатив указывает на предмет, лицо или место, от которого направлено действие.
Показателем аблатива является суффикс -lta; -ltä.
Menen torilta. - Иду с рынка.
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.
Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin.
Аблатив употребляется после некоторых глаголов, например, kuulustaa - звучать:Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin.
Kuulostaa hyvältä - Звучит хорошо.
5. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali
В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:
voisit - ты мог бы
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen.
6. Падеж Illatiivi
Иллати́в (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.
Illatiivi отвечает на вопрос Mihin? – куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:
Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –n.
Mihin ?
Sinun täytyy mennä lääkäriin.
Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?
Mene sitten suoraan taksilla kotiin.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?
Mene sitten suoraan taksilla kotiin.
Mihin ?
- Työhön - На работу.
Такая же схема действует и для дней недели:
Maanantaihin - До понедельника.
Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с Genetiivi, добавляется связующая –i- и –in:
Mihin ?
– New Yorkiin - В Нью-Йорк
7. Усилительные частицы
Усилительные частицы в финском языке передают тот же смысл что и частицы "уж", "же", "ли", "ведь", "разве" и т.п.
Они следуют всегда после всех постфиксов: то есть притяжательных и падежных окончаний.
Частицы:
- -kin / -kaan / -kään
- -han / -hän
- -pa / -pä ( -pas / -päs)
- -s
- -ka/-kä
Назначение частиц - придать фразе стилистический оттенок.
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää.
Eikä minulla ole yskääkään.
Eikä minulla ole yskääkään.
8. Усилительные частицы -kin/-kään
На русский язык частицы частицы -kin/ -kään можно переводить как «тоже», «также». В утвердительных предложениях будет использоваться частица -kin, в отрицательных – kään.
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee.
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin.
Eikä minulla ole yskääkään.
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin.
Eikä minulla ole yskääkään.
9. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.
Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ? - (чтобы) что сделать?
Она употребляется:
- после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
- после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua.
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
- после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
- после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
- с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
- с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
- глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
- после оборотов: valmis - готов, valvollinen - обязан
Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään.
- при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает
Hän on kova puhumaan. - Он любитель поговорить.
10. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Инессивная форма третьего инфинитива (-massa/-mässä) обозначает действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени
Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ? - (чтобы) что делая?
Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.
С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.
Часто употребляется с глаголом käydä - идти, ездить.
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista.
Saturday, May 25, 2013
Аудирование: 28. Jutta on sairas
Anna Jokela
Jutta täällä, hei !
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.
Minä taidan olla sairas.
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän.
Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi
Voi miten kurjaa
Onko sinulla kuumetta ?
No on, mutta ei paljon.
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje
Eikä minulla ole yskääkään
Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha
Se on tulehdus
Ei se parane itsestään
Sinun täytyy mennä lääkäriin
Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää
Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto
Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääsetkö sinne heti
Soitan sinulle kohta takaisin
Anna, sinä olet enkeli !
Tiedän, tiedän
Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään
Tavataan siellä
Voi sinua raukkaa !
Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki
Se on aika kaukana
Meilahdessa asti
Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin
Mene sitten suoraan taksilla kotiin
Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena
Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista
Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua
Kuumaa mehua ?
Auttaako se ?
Ehdottomasti !
Ainakin psykologisesti.
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee
Ihanaa, kun joku hoitaa
Minulla on tosi paha olo
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin
Ja otsa sinulla on tosi kuuma
Kuume on varmasti noussut
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita
Jutta Schneider !
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa
Minä taidan olla sairas.
Minulla on tosi paha olo
Onko sinulla kuumetta ?
Odota hetki
Tavataan siellä
Tavataan taas !
Jutta täällä, hei !
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa.
Minä taidan olla sairas.
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän.
Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi
Voi miten kurjaa
Onko sinulla kuumetta ?
No on, mutta ei paljon.
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje
Eikä minulla ole yskääkään
Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha
Se on tulehdus
Ei se parane itsestään
Sinun täytyy mennä lääkäriin
Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ?
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää
Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto
Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääsetkö sinne heti
Soitan sinulle kohta takaisin
Anna, sinä olet enkeli !
Tiedän, tiedän
Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään
Tavataan siellä
Voi sinua raukkaa !
Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki
Se on aika kaukana
Meilahdessa asti
Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin
Mene sitten suoraan taksilla kotiin
Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena
Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista
Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua
Kuumaa mehua ?
Auttaako se ?
Ehdottomasti !
Ainakin psykologisesti.
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee
Ihanaa, kun joku hoitaa
Minulla on tosi paha olo
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin
Ja otsa sinulla on tosi kuuma
Kuume on varmasti noussut
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita
Jutta Schneider !
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa
Minä taidan olla sairas.
Minulla on tosi paha olo
Onko sinulla kuumetta ?
Odota hetki
Tavataan siellä
Tavataan taas !
Материал к эпизоду
Saturday, May 18, 2013
Слова: 28. Jutta on sairas
täällä | здесь, тут |
minä | я |
soittaa | звонить, играть |
kysyä | спрашивать, спросить |
sinä | ты |
neuvo | совет |
neuvoa | советовать |
taitaa | владеть, мочь, может быть |
olla | быть |
sairas | больной |
minun | мой |
kurkku | 1) огурец 2) горло |
tulla | стать, доходить, превратиться |
eilen | вчера, накануне |
kipeä | больной, болезненный |
ja | и |
minulla | у меня |
kylmä | холодный, зябкий, студёный |
koko | весь; целый; размер, величина, уровень; объём |
päivä | день |
ensi | первый |
ajatella | думать, представлять |
että | что, чтобы |
se | это |
mennä | идти, ехать, доходить |
miten menee | что случилось? |
varmasti | наверняка |
itsestään | сам, сама |
itse | сам |
ohi | мимо |
mutta | но |
vain | лишь |
pahemmaksi | хуже |
miten | как |
kurja | жалкий, бедный, несчастный |
sinulla | у тебя |
kuume | лихорадка, жар, температура |
no | ну |
ei | глагол отрицания |
paljon | много |
vähän | немного, мало, слегка |
alle | ниже, под, меньше |
kolmekymmentä kahdeksan | 38 |
kolmekymmentä | 30 |
kahdeksan | 8 |
aste | степень, уровень, градус |
nuha | насморк, простуда |
pää | голова |
onneksi | к счастью, удачно |
onni | счастье, удача |
särkeä | разбивать, ломать, болеть |
eikä | также не |
yskä | кашель |
tämä | этот, это, эта |
aika | достаточно, вполне, довольно |
paha | плохой |
tulehdus | болячка, воспаление, рана, сыпь |
paras | лучший |
parane pian | поправляйтесь скорее |
täytyy | надо, должно |
mennä | идти, ехать, ходить |
lääkäri | доктор, врач, лекарь |
lauantai | суббота |
ilta | вечер |
päästä | добраться, добираться, попасть |
jos | если |
järkevä | разумный, рассудительный |
sinne | туда |
heti | сразу, немедленно |
sitä | того, чем, тем |
etukäteen | заранее, вперёд, заблаговременно |
tietää | знать |
voida | мочь, смочь |
lääkärikeskus | медицинский центр |
viikonloppu | выходные |
vastaanotto | приём |
odottaa | ожидать, ждать |
odota | подожди |
hetki | момент, мгновение, миг |
kohta | скоро, вскоре |
takaisin | обратно, назад |
enkeli | ангел |
pois | из, от, от-, вы-, у-, прочь, вон; пошёл ! |
nyt | теперь, сейчас |
päälle | свыше |
niin | да, так, столь |
valmis | готов, готовый |
lähteä | уходить, стартовать, отправляться, выехать |
tavata | встретить, встречаться |
siellä | там |
raukka | бедный, жалкий, вызывающий жалость |
ottaa | брать, взять, принимать |
selvää | ясно |
selvä | ясный, чёткий |
mikä | что, как; который, какой |
apteekki | аптека |
tänään | сегодня |
auki | открытый, открыт |
siitä | о том: элатив от se |
kaukana | далеко, вдали |
kauko- | дальний, далёкий |
asti | до, вплоть |
saada | мочь, принимать, получать, добыть |
resepti | рецепт |
sitten | затем, после того, затем |
suoraan | прямо, явно, напрямую |
taksi | такси |
kotiin | домой |
liikkua | двигаться, передвигаться |
ulkona | вне, снаружи, на улице, вне дома |
kuumeisena | горячий, лихорадочный |
ja | и |
luvata | обещать |
sänky | кровать, постель |
käydä | идти, бывать, заехать |
sillä aikaa | между тем, тем временем |
hakea | искать, забрать, принести |
hakemassa | подобрать, забрать, поднять |
lääke | лекарство |
keittää | сварить, готовить, приготовить |
kuuma | горячий |
mehu | сок |
auttaa | помогать, помочь |
ehdottomasti | абсолютно, обязательно, определенно |
ainakin | по крайней мере, хотя бы |
psykologia | психология |
kun | когда, в то время как |
hyvä | хороший, прекрасный |
mieli | ум, сознание, настроение |
laskea | уменьшаться, снижаться |
ihana | прекрасный, очаровательный, приятный |
joku | кто-нибудь, кто-то |
hoitaa | лечить, выполнять, ухаживать |
tosi | правильный, действительный; правда; настоящий; так |
olo | пребывание, состояние |
surkea | жалкий, плачевный, горестный |
sairaalloisen näköinen | измождённый |
näyttää | показать, выглядеть |
otsa | лоб |
nousta | встать, вырасти, подниматься |
vuoro | очередь, скоро |
ei ketään | некого |
muu | другой, прочий, остальной |
pukea päälle | одеваться |
Pue päällesi! | Одевайся! |
28. Jutta on sairas
Эпизод №28: Ютта является больной
Аудио к уроку
Транскрипт
Anna Jokela | Анна Йокела |
Jutta täällä, hei ! | Ютта здесь, привет ! |
Minä soitan kysyäkseni sinulta neuvoa. | Я звоню чтобы спросить у тебя (от тебя) совета. |
Minä taidan olla sairas. | Я может быть больная. |
Minun kurkkuni tuli eilen kipeäksi, ja minulla on ollut kylmä koko päivän. | Мое горло стало вчера болезненным, и меня знобило целый день. |
Ensin ajattelin, että se menee varmasti itsestään ohi, mutta se on tullut vain pahemmaksi. | Сперва думала, что это пройдет наверняка само (мимо), но это стало лишь хуже. |
Voi miten kurjaa. | Ой как жалко. |
Onko sinulla kuumetta ? | Есть ли у тебя температура ? |
No on, mutta ei paljon. | Ну есть, но не много. |
Vähän alle kolmekymmentä kahdeksan astetta ja vähän nuhaa, päätä ei onneksi särje. | Немного меньше 38 градусов, и немного насморк, голова, к счастью, не болит. |
Eikä minulla ole yskääkään. | Также у меня нет кашля. |
Mutta tämä kurkku on kyllä aika paha. | Но это горло является конечно довольно плохим. |
Se on tulehdus. | Это (есть) воспаление. |
Ei se parane itsestään. | Это не улучшится само. |
Sinun täytyy mennä lääkäriin. | Тебе надо сходить к врачу. |
Miten minä lauantai-iltana lääkäriin pääsen ? | Как я в субботу вечером к врачу попаду ? |
Jos minä olisin ollut järkeväni, minä olisin mennyt sinne heti eilen. | Если я была бы рассудительной, я бы сходила туда сразу вчера. |
No ethän sinä voinut sitä etukäteen tietää. | Ну, не могла же ты этого заранее знать. |
Mannerheimintiellä lääkärikeskuksessa on koko viikonlopun vastaanotto. | На Маннергейминтие во врачебном центре целые выходные приём. |
Odota hetki, minä soitan sinne ja kysyn pääsetkö sinne heti. | Подожди минутку, я позвоню туда и спрошу, попадёшь ли ты туда сразу. |
Soitan sinulle kohta takaisin. | Позвоню тебе скоро обратно. |
Khm, khm, Anna, sinä olet enkeli ! | Кхм, кхм, Анна ты ангел ! |
Tiedän, tiedän. | Знаю, знаю. |
Pue sinä nyt vain päällesi, niin että olet heti valmis lähtemään. | Давай-ка ты сейчас только одевайся, так чтобы (ты) была сразу готова отправиться. |
Tavataan siellä. | Встретимся там. |
Voi sinua raukkaa ! Minä olen ottanut selvää siitä, mikä apteekki tänään on auki. | Ой, ты бедняжка ! Я узнала (приняла) ясно о том, какая аптека сегодня является открытой. |
Se on aika kaukana. | Она находится довольно далеко. |
Meilahdessa asti. | В Мейлахе почти (вплоть, до). |
Sinä saat varmasti lääkäriltä reseptin. | Ты получишь наверняка от врача рецепт. |
Mene sitten suoraan taksilla kotiin. | Езжай затем прямо на такси домой. |
Sinä et saa liikkua ulkona kuumeisena. | Тебе не надо передвигаться по городу с температурой. |
Ja lupaa minua, että menet heti sänkyyn. | И обещай мне, что пойдёшь сразу в постель. |
Minä käyn sillä aikaa hakemassa lääkettä apteekista. | Я съезжу тем временем забрать лекарство из (от) аптеки. |
Ja tulen sitten keittämään sinulle kuumaa mehua. | Я приеду затем приготовить тебе горячий сок. |
Kuumaa mehua ? | Горячий сок ? |
Auttaako se ? | Поможет ли это ? |
Ehdottomasti ! | Обязательно ! |
Ainakin psykologisesti. | По крайней мере, психологически. |
Ja kun hyvä mieli, niin kuumekin laskee. | И когда хорошее настроение, так и температура тоже снижается. |
Ihanaa, kun joku hoitaa. | Приятно, когда кто-то заботится. |
Minulla on tosi paha olo. | У меня действительно плохое состояние. |
Niin, sinä oot aika surkeanäköinenkin. | Да, ты довольно жалко выглядишь также. |
Ja otsa sinulla on tosi kuuma. | И лоб у тебя действительно горячий. |
Kuume on varmasti noussut. | Температура, наверное, повысилась. |
No, onneksi sinä olet kohta vuorossa, kun täällä ei ole ketään muita. | Ну, к счастью ты будешь скоро по (в) очереди, в то время как здесь нет никого другого. |
Jutta Schneider ! | Ютта Шнейдер ! |
Материал к эпизоду
Видеокурсы
Другие разделы блога
Грамматика к эпизоду № 27. Suomalainen tango
1. Inessiivi. Внутренне-местный падеж
Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания ssa и ssä.
Указывает на нахождение внутри чего-либо:
Suomalaisessa tangossa yhdistyy kaksi toisilleen kaukaista käsitettä: (pohjoinen Suomi ja Etelä-amerikkalainen intohimoinen tanssi.)
Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa.
Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne.
joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.
Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä.
Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä.
Merellä on teksteissä erityinen merkitys.
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa.
Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne.
joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.
Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä.
Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä.
Merellä on teksteissä erityinen merkitys.
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
2. Внутренне-местный падеж Ellatiivi
Падеж Ellatiivi отвечает на вопрос Mistä? – откуда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. Показателем Ellatiivi является окончание –sta /-stä
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se.
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se.
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
3. Переходный падеж. Translatiivi
Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.
Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.
Обозначает:
- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se.
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
- причину, намерение
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
Esimerkiksi Pirjo Kukkosen tangosta tehty tutkimus ”Tangon nostalgia - rakkauden ja kaipauksen kieli” ilmestyi kirjana vuonna 1996.
- способ действия- определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
- направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):
lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше
-последовательности, порядок рассуждения:
ensiksi - во-первых (первым)
toiseksi - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksi - в последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi - следующим
4. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Инессивная форма третьего инфинитива (-massa/-mässä) обозначает действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени
Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ? - (чтобы) что делая?
Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.
С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.
Часто употребляется с глаголом käydä - идти.
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa.
5. Абессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin abessiivi
Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).
Абессивная форма третьего инфинитива (-matta/-mättä) обозначает действие, без которого совершается действие основного глагола, т.е. отрицание действия.
Абессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemättä ? - Чего не делая?
На русский язык конструкции с абессивной формой III инфинитива чаще всего переводятся деепричастным оборотом, реже - сочетанием существительного в родительном падеже с союзом "без", например:
syömättä ja juomatta - без еды и без питья
sanomatta - без слов
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se,...
Подлежащее, которое возможно при данной конструкции, ставится в форму генитива:Pekka teki se äidin tietämättä. - Пекка совершил это так, чтобы мать не знала.
Абессивная форма III инфинитива может употребляться с притяжательными суффиксами, например:
Koira karkasi (meidän) huomaamatta/mme. - Собака убежала, будучи нами незамеченной.
Tiedän sen sanomatta/si. - Знаю это без тебя.
В некоторых случаях сочетания абессивной формы III инфинитива от переходных глаголов olla - быть, jäädä - оставаться и других носят страдательный характер:
Ovi oli jäänyt sulkematta. - Дверь осталась незакрытой.
Kysymys on vielä ratkaisematta. - Вопрос еще неразрешён.
Tuesday, May 14, 2013
Аудирование: 27. Suomalainen tango
Suomalaisessa tangossa yhdistyy kaksi toisilleen kaukaista käsitettä:
pohjoinen Suomi ja Etelä-amerikkalainen intohimoinen tanssi.
Tangot kuuluvat olennaisesti suomalaiseen tanssimusiikkiin, niin hämmästyttävä kuin se onkin.
Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
50-luvulla tango saavutti uudelleen suuren suosioon
Etenkin maaseudun ahkerasti tanssiva yleisö otti sen omakseen,
sillä tanssilavoilla oli suuri merkitys tapaamispaikkoin harvaan asutulla maaseudulla
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa
Myös levysoitinten yleistyminen vaikutti tangon suosioon.
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se,
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne,
joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.
Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä
Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä
Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.
Onnettoman rakkauden ohella yleisiä aiheita ovat meri, järvi, kukat, puut ja etenkin taivas, kuu ja tähdet
Merellä on teksteissä erityinen merkitys.
Se on suuren onnen kaipauksen symboli ja se lohduttaa, jos tunteisiin ei vastata
Suomalaisen tangon tekstit ovat kiinnostaneet myös tutkijoita
Esimerkiksi Pirjo Kukkosen tangosta tehty tutkimus ”Tangon nostalgia - rakkauden ja kaipauksen kieli” ilmestyi kirjana vuonna 1996
Vaikka perinteisesti tangoja laulavat miehet, nykyään on myös paljon tangoja laulavia naisia
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
Kilpailun voittajista tulee usein menestyviä tähtijä Suomen kevyen musiikin taivaalle
paljon tangoja laulavia naisia
tangosta tehty tutkimus
radiosta päivittäin kuullut tangot
Tavataan taas !
pohjoinen Suomi ja Etelä-amerikkalainen intohimoinen tanssi.
Tangot kuuluvat olennaisesti suomalaiseen tanssimusiikkiin, niin hämmästyttävä kuin se onkin.
Argentinalainen tango kulkeutui Suomeen vuosisadan alussa Pariisiin kautta.
Eurooppalaisesta uutuudesta tuli suosittu tanssi Helsingin hienoimmissa ravintoloissa.
20-luvulla jazz kuitenkin syrjäytti tangon johtavasta asemasta pääkaupungin huvielämässä.
50-luvulla tango saavutti uudelleen suuren suosioon
Etenkin maaseudun ahkerasti tanssiva yleisö otti sen omakseen,
sillä tanssilavoilla oli suuri merkitys tapaamispaikkoin harvaan asutulla maaseudulla
Monet suomalaiset käyvät vielä nykyäänkin säännöllisesti tanssimassa
Myös levysoitinten yleistyminen vaikutti tangon suosioon.
Tangon asema koko kansan tanssimusiikkina on epäilemättä vahvistanut myös se,
että radiosta päivittäin kuullut tangot tulivat tutuksi kaikille suomalaisille.
Melankolisen suomalaisen tangon ja sen kiihkeän latinalaisamerikkalaisen esikuvan yhteinen tekijä on syvä tunne,
joka kuitenkin esiintyy niissä eri muodoissa.
Argentinalaisen tangon intohimo ilmenee musiikin kiihkeässä rytmissä
Suomalaisissa tangoissa se ilmenee teksteissä
Ne sisältävät elämän tuskaa, pakoa todellisuudesta, haaveilua ja hurmaa.
Onnettoman rakkauden ohella yleisiä aiheita ovat meri, järvi, kukat, puut ja etenkin taivas, kuu ja tähdet
Merellä on teksteissä erityinen merkitys.
Se on suuren onnen kaipauksen symboli ja se lohduttaa, jos tunteisiin ei vastata
Suomalaisen tangon tekstit ovat kiinnostaneet myös tutkijoita
Esimerkiksi Pirjo Kukkosen tangosta tehty tutkimus ”Tangon nostalgia - rakkauden ja kaipauksen kieli” ilmestyi kirjana vuonna 1996
Vaikka perinteisesti tangoja laulavat miehet, nykyään on myös paljon tangoja laulavia naisia
Suomessa valitaan joka kesä vuoden tangokuningas ja tangokuningatar uusista, vielä tuntemattomista laulajista.
Kilpailun voittajista tulee usein menestyviä tähtijä Suomen kevyen musiikin taivaalle
paljon tangoja laulavia naisia
tangosta tehty tutkimus
radiosta päivittäin kuullut tangot
Tavataan taas !
Subscribe to:
Posts (Atom)