Tuesday, December 31, 2013

Аудирование: 37. Suomenlinnassa

No niin Anna, nyt sinä saat olla minun oppaani.


Kerro kaikki, mitä tiedät Suomenlinnasta ja sen historiasta.


Voi ei !


No, minä kerron, mitä muistan:"Suomenlinna on neljälle saarelle rakennettu linnoitus Helsingin edessä.


Rakentaminen aloitettiin 1700-luvun puolivälissä, jolloin Suomi oli Ruotsin itäinen maakunta."


Voisitko puhua vähän kovempaa, ole hyvä.


Tuonne ei taida oikein kuulua !


"Suomen itärajan takana oleva Venäjä huolestutti Ruotsi-Suomen kuningasta ja hän rakennutti linnoituksen vahvistamaan valtakunnan rajan.


Suomenlinnaa rakennettiin yli neljäkymmentä vuotta ja valmistuttuaan siitä tuli Helsingin ja Turun kokoinen kaupunki."


Vaikea kuvitella, että tämä oli itsenäinen kaupunki, vaikka täältä on vain 15 minuutin matka Helsikiin.


Siihen aikaan välimatkat olivat aivan eri asia !


Muuten, Helsingistä tuli Suomen suurruhtinaskunnan pääkaupungin nimenomaan Suomenlinnan ansiosta.


Sen uskottiin takaavan pääkaupungin turvallisuuden.


Mielenkiintoista, mutta mikä Suomenlinnan asema nykyään sitten on ?


Nyt tämä on kulttuurikeskus ja helsinkiläisten virkistysalue.


Voit varmasti kuvitella, miten ihanaa täällä on kuumana kesäpäivinä.


Suomenlinna on Unescon luettelossa muistomerkkinä ainutlaatuisesta sotilasarkkitehtuurista.


Käytännössä se tarkoittaa sitä, että Helsingin kaupungin on pakko pitää alue hyväässä kunnossa.


Täällä on paljon restauroituja rakennuksia, joissa pidetään erilaisia kulttuuritapahtumia.


Etenkin teatteri, musiikki ja kuvataide ovat hyvin esillä.


Luonto ja kulttuuri yhdistyvät täällä ihanteellisella tavalla:


Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä.


Jos taas tulee ulkoilemaan, voi pistäytyä ohimennen jossakin näyttelyssä.


Ja tänne on lyhyt matka keskustasta.


Talvisin täällä on varmasti hiljaista.


Tietysti hiljaisempaa kuin kesällä.


Mutta kaikki museot ovat auki myös talvella.


Sitä paitsi täällä on noin tuhat vakituista asukasta.


Ja talvella tänne pääsee myös jäätä pitkin.


Jäätä pitkin !


Minun tekee mieli jäätelöä.


Tuolla on kioski.


Otatko sinäkin Valion lakritsijäätelön ?


Minä tarjoan !


nyt sinä saat olla minun oppaani


Vaikea kuvitella


Ja tänne on lyhyt matka keskustasta


Minun tekee mieli jäätelöä


Tavataan taas !

Friday, December 20, 2013

Слова: 37. Suomenlinnassa


noну
niinда, так, столь, в таком случае, таким образом
nytтеперь, сейчас
sinäты
saadaмочь, принимать, получать
ollaбыть
minunмой
opasпроводник, гид
kertoaговорить, сообщать, рассказывать
kaikkiвесь, всё, все
mitäчто, как
tietääзнать
jaи
senего, свой, того
seэто, он, этот
historiaистория
ei"глагол-частица" отрицания
minäя
muistaaпомнить, вспомнить
neljäчетыре
saariостров
rakennusстроительство, постройка, сооружение
rakentaaстроить, построить
linnoitusкрепость, форт, укрепления
edessäперед, впереди
rakentaminenстроительство
aloittaaначать, начинать, открыть
lukuчисло, глава, цифра, раздел
puolivälissäна полпути, в половине
jolloinкогда, причем
SuomiФинляндия
RuotsiШвеция
itäinenвосточный
maakuntaокруг, уезд, штат, провинция
kuntaцарство, коммуна, община
maaстрана, земля, край
voidaмочь, смочь
puhuaговорить, разговаривать
vähänнемного
kovaсильный, твёрдый
kovaaгромко
ole hyväпожалуйста, будь добр(а)
tuonneтуда
taitaaвладеть, мочь
taidaпохоже, кажется
oikeinправильно, верно
kuuluaсостоять, относиться, входить
rajaграница
itäвосток
takanaза, позади, после
VenäjäРоссия
alkaaначать, начинать
huolestuttaaволновать, беспокоить
kuningasкороль, царь
jaи
hänон
vahvistaaусиливать, усилить
valtakuntaцарство, королевство
yliза, свыше, более
neljäkymmentäсорок
vuosiгод
valmistuaокончить
seэто
tullaстать, доходить, идти, приезжать
Turunгенетив от Turku (Турку)
kaupunkiгород
vaikeaтяжелый, трудный
kuvitellaпредставлять, воображать
ettäчто
tämäэто, этот
itsenäinen независимый, самостоятельный
vaikkaнесмотря, хоть
täältäотсюда
vainтолько, лишь
matkaпуть, поездка, расстояние
siihen aikaanв то время
välimatkaрасстояние
aivanсовсем, точно
eriдругой, разный
asiaфакт, вещь, предмет, дело
muutenкстати, между прочим
suuriruhtinaskuntaвеликое княжество
pääkaupunkiстолица
nimenomaanименно
ansiostaблагодаря
uskoaверить. думать, считать
taataгарантировать, обеспечивать
takaavanActive present participle of taata in genitive singular
turvallisuusбезопасность, сохранность, надёжность
mielenkiintoinenлюбопытный, интересный
muttaно
mikäкак, что который
asemaпозиция, место, пункт, положение, статус, станция, должность, пост
nykyäänныне, сегодня, в настоящее время
sittenзатем, потом
keskusцентр
virkistysотдых, развлечение
alueобласть, район , зона, участок
varmastiнаверняка, определенно
mitenкак
ihanaпрекрасный, чудный
täälläздесь, тут
kuumaжарко
kesäлето
päiväдень
luetteloтаблица, список, перечень, справочник
muistomerkkiпамятник
ainutlaatuinenуникальный, неповторимый
sotilas-военный
arkkitehtuuriархитектура
käytäntöпрактика
tarkoittaaзначить, означать
sitäтого, чем, тем
ettäчто, чтобы
pakkoнеобходимость
pitääсохранять, хранить, держать, проводить
hyväхороший
kunnossaв порядке, в целости и сохранности
paljonмного
restaurointiреставрация
jokaкоторый
erilainenразный, другой
rakennusздание
tapahtumaмероприятие, событие
etenkinособенно
teatteriтеатр
musiikkiмузыка
jaи
kuvataideживопись
hyvinочень
esi-предварительный, первоначальный
esilläбыть видимым, быть представленным
luontoприрода
yhdistyäсплотить, слиться
ihanteellinenидеальный, оптимальный
tapaнравы, манеры, обычай, способ, практика, образ
josесли
tänneсюда
nauttiaпринять, принимать, наслаждаться
kaunisкрасивый, прекрасный
meriморе
taiили (в повествовательных предложениях)
taasопять, снова
ulkoillaгулять
pistäytyäзаехать, заходить, зайти, заглянуть
ohimeneväмимолетный, кратковременный
ohimennenмимоходом
jossakinгде-нибудь, где-то
näyttelyвыставка, экспозиция
lyhytкороткий, краткий
keskustaцентр
talvisinзимой
talviзима
hiljainenтихий, медленный
kuinкак, чем, словно, как будто
kesälläлетом
kesäлето
aukiоткрытый
myösтоже, также
paitsiкроме, помимо
noinпримерно, около
tuhatтысяча
vakituinenпостоянный
asukasжитель, обитатель
päästäчерез, добираться
jääлёд
pitkinпо, вдоль
tehdäделать, сделать, совершать
mieliум, сознание
jäätelöмороженное
tuollaтам, вон там
kioskiкиоск
ottaaбрать, взять, принимать
lakritsiлакрица, солодка
sinäты
minäя
tarjotaпредлагать, оказывать

37. Suomenlinnassa

Эпизод № 37: В Суоменлинне



Аудио к уроку

Транскрипт


No niin Anna, nyt sinä saat olla minun oppaani.Ну так Анна, теперь ты можешь быть моим проводником.
Kerro kaikki, mitä tiedät Suomenlinnasta ja sen historiasta.Расскажи всё, что знаешь о Суоменлинне и о его истории.
Voi ei !Ой нет !
No, minä kerron, mitä muistan:"Suomenlinna on neljälle saarelle rakennettu linnoitus Helsingin edessä. Ну, я расскажу, что помню:"Суомменлинна является на четырех островах построенной крепостью перед Хельсинки."
Rakentaminen aloitettiin 1700-luvun puolivälissä, jolloin Suomi oli Ruotsin itäinen maakunta."Строительство началось в половине 1700-х, когда Финляндия была восточной провинцией Швеции.
Voisitko puhua vähän kovempaa, ole hyvä.Могла бы ты говорить немного громче, пожалуйста.
Tuonne ei taida oikein kuulua !Там могут (хорошенько) не услышать.
Oho! "Suomen itärajan takana oleva Venäjä huolestutti Ruotsi-Suomen kuningasta ja hän rakennutti linnoituksen vahvistamaan valtakunnan rajan.Ого ! "За финской восточной границей Россия начинала беспокоить Шведско-Финского короля и он строил крепость чтобы укрепить границу королевства.
Suomenlinnaa rakennettiin yli neljäkymmentä vuotta ja valmistuttuaan siitä tuli Helsingin ja Turun kokoinen kaupunki."Суоменлинна строилась более сорока лет и после окончания она (это) стало городом Хельсинки и с Турку размером".
Vaikea kuvitella, että tämä oli itsenäinen kaupunki, vaikka täältä on vain 15 minuutin matka Helsikiin.Трудно представить, что это был независимый город, хоть отсюда только 15 минут езды в Хельсинки.
Siihen aikaan välimatkat olivat aivan eri asia !В то время расcтояния были совсем другим делом !
Muuten, Helsingistä tuli Suomen suurruhtinaskunnan pääkaupungin nimenomaan Suomenlinnan ansiosta.Кстати, Хельсинки стал столицей Финляндского великого княжества именно благодаря Суоменлинне.
Sen uskottiin takaavan pääkaupungin turvallisuuden.Его считали гарантией безопасности столицы.
Mielenkiintoista, mutta mikä Suomenlinnan asema nykyään sitten on ?Интересно, но какое положение/статус занимает Суоменнлина в наши дни затем.
Nyt tämä on kulttuurikeskus ja helsinkiläisten virkistysalue.Сейчас это культурный центр и хельсингская зона отдыха.
Voit varmasti kuvitella, miten ihanaa täällä on kuumana kesäpäivinä.Можешь наверняка представить, как чудесно здесь в жаркий летний день.
Suomenlinna on Unescon luettelossa muistomerkkinä ainutlaatuisesta sotilasarkkitehtuurista.Суоменлинна находится в списке уникальных памятников военной архитектуры Юнеско.
Käytännössä se tarkoittaa sitä, että Helsingin kaupungin on pakko pitää alue hyväässä kunnossa.На практике это означает, что город Хельсинки вынужден сохранять район в хорошем порядке.
Täällä on paljon restauroituja rakennuksia, joissa pidetään erilaisia kulttuuritapahtumia.Здесь много отреставрированных зданий, в которых хранят различные культурные мероприятия.
Etenkin teatteri, musiikki ja kuvataide ovat hyvin esillä.Особенно театр, музыка и живопись являются  очень хорошо представлеными.
Luonto ja kulttuuri yhdistyvät täällä ihanteellisella tavalla: Jos tänne tulee museoon tai teatteriin, ei voi olla nauttimatta saarten kauniista luonnosta ja merestä.Природа и культура сочетаются здесь идеальном образом: если сюда приезжают в музей или в театр, нельзя не насладиться (нельзя быть не наслажденным) прекрасной природой островов и морем.
Jos taas tulee ulkoilemaan, voi pistäytyä ohimennen jossakin näyttelyssä.Если снова приезжаете гулять, можно зайти мимоходом в какую-нибудь выставку.
Ja tänne on lyhyt matka keskustasta.И сюда короткая дорога от центра.
Talvisin täällä on varmasti hiljaista.Зимой здесь безусловно тихо.
Tietysti hiljaisempaa kuin kesällä.Конечно, тише, чем летом.
Mutta kaikki museot ovat auki myös talvella.Но все музеи являются открытыми также зимой.
Sitä paitsi täällä on noin tuhat vakituista asukasta.Кроме того, здесь около тысячи постоянных жителей
Ja talvella tänne pääsee myös jäätä pitkin.И зимой сюда добираются также по льду.
Jäätä pitkin!По льду !
Minun tekee mieli jäätelöä.У меня появилось на уме мороженное.
Tuolla on kioski.Там есть киоск.
Otatko sinäkin Valion lakritsijäätelön ?Возьмешь ли ты тоже лакричное мороженное Valio ?
Minä tarjoan !Я предлагаю !

Sunday, December 15, 2013

Грамматика к эпизоду № 36. Silja Laine

1. Местоимения в разговорном финском языке


Литературный языкРазговорный язык - Puhekieli
NominatiiviGenetiiviPartitiiviAdessiiviIllatiivi
minä  (я)munmuamullaminuun
sinä   (ты)sunsuasullasinuun
hän    (он, она)sesensitäsilläsiihen
me    (мы)memeidänmeitämeillämeihin
te      (вы)teteidänteitäteilläteihin
he     (они)neniidenniitäniilläniihin
tämä  (это)täätämäntätätällätähän
tuo    (это, то)toituontotatollatohon
nämä  (эти)näänäidennäitänäillänäihin
nuo     (те)noinoidennoitanoillanoihin
Sen nimi oli Silja Laine.


Se sano että en minä saa ottaa tätä henkilökohtaisesti.


Ei ole mitään syytä paeta hysteriaan, se sano ja sen sormi nousi ja laski, ja kynsi osu vahakangasliinaan kerran toisensa jälkeen.


Että mua naurattaa.


Me ollaan Jarkon kanssa kissaihmisiä ja sinä oot koiraihminen, se sano.


Kyllähän sinäkin ymmärrät teidän yhteensopimattomuutenne jos katsot tosiasioita silmiin, se sano.


Ja se sano :"Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."


Mutta jo siinä minä tiesin, etten minä en aio hoidella tätä sivistyneesti.

2. Глаголы в разговорном финском языке


Личное местоимение (разг.)olla (быть)mennä (идти)tulla (стать, прибыть)
(я)oonmeentuun
(ты)ootmeettuut
se (он, она)onmeneetulee
me (мы)olaanmennääntullaan
te (вы)oottemeettetuutte
ne (они)onmeneetulee
Minä ajattelin semmosta lausetta että "Sinä et oot kukaan".


Me ollaan Jarkon kanssa kissaihmisiä ja sinä oot koiraihminen, se sano.


Mihin me sitten mennään ?


Mihin me mennään, sano !
В разговорной речи часто исчезает конечная i в глаголе третьего лица прошедшего времени, например:

- для глагола sanoa (сказать)

hän sanoi (он сказал) = se sano
Jarkko istui minua vastapäätä ja naksutteli sorminiveliään ja sano että koitetaan hoidella tämä kypsästi.


Niin ku aikuiset ihmiset, se sano.


Se sano että en minä saa ottaa tätä henkilökohtaisesti.


Ei ole mitään syytä paeta hysteriaan, se sano ja sen sormi nousi ja laski, ja kynsi osu vahakangasliinaan kerran toisensa jälkeen.


Me ollaan Jarkon kanssa kissaihmisiä ja sinä oot koiraihminen, se sano.


Kyllähän sinäkin ymmärrät teidän yhteensopimattomuutenne jos katsot tosiasioita silmiin, se sano.


Ja se sano :"Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."

3.  Усилительные частицы в разговорной речи



Усилительные частицы в финском языке передают тот же смысл что и частицы  "уж", "же", "ли", "ведь", "разве" и т.п.

Они следуют всегда после всех постфиксов: то есть притяжательных и падежных окончаний.

Частицы:

  • -kin / -kaan / -kään
  • -han / -hän
  • -pa / -pä ( -pas / -päs)
  • -s
  • -ka/-kä

Назначение частиц - придать фразе стилистический оттенок.
Minä luen sen teille !


Minä huusin niin että päähän koski.


Sehän on naurettavaa.


Kyllähän sinäkin ymmärrät teidän yhteensopimattomuutenne jos katsot tosiasioita silmiin, se sano.


Minä en sanonut sanaakaan, hengitin vaan luuriin.

4. Косвенная речь в финском языке



Часто в разговорной речи финны говорят "että" и затем точную фразу-цитату. При письме эта фраза-цитата иногда даже не помечается знаками цитаты:
Kyllä minä tiedän ettei siinä oo mitään nauramista, mutta minulle tuli vaan mieleen se mainos että " salaperäinen kuin itämeri itse".


Sen jälkeen minua alko palella. Sanoin Jarkolle että pane lämmitys suuremmalle, tännehän jäätyy.


Jarkko istui minua vastapäätä ja naksutteli sorminiveliään ja sano että koitetaan hoidella tämä kypsästi.


Se sano että en minä saa ottaa tätä henkilökohtaisesti.


Minä ajattelin semmosta lausetta että "Sinä et oo kukaan".

5. Условное наклонение в финском языке. Konditionaali



В русском языке условному наклонению соответствует частица "бы" и "ли". В финском – суффикс -isi-:

voisit - ты мог бы
Voi, kun olisi ihana lähteä matkalle jonnekin, vaikka Tallinnaan !


Jos me pyytäisimme Anssin mukaan, niin sitten meitä olisi neljä, ja voisimme ottaa neljän hengen hytin.


Sillä tavalla se ei tulisi edes kalliiksi !


Ja se sano :"Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."

6. Простое прошедшее время Imperfekti



Показатель прошедшего времени (имперфекта) - i. Показатель присоединяется к спрягательной основе глагола и находится, таким образом, между основой и личным окончанием.
Muuten, minä luin pari päivää sitten vahasta Parnassosta yhden Anna-Leena Härkösen novellin, jonka nimi on "Silja Laine".


Ensin minua alkoi hervottomasti naurattaa sen naisen nimi.


Sen nimi oli Silja Laine.


Kyllä minä tiedän ettei siinä oo mitään nauramista, mutta minulle tuli vaan mieleen se mainos että " salaperäinen kuin itämeri itse".


Ja sitten minulle tuli mieleen yksi Jarkon liikemies tuttu, jolla oli japanilainen tyttöystävä, jonka nimi oli Kumi.


Se nauratti minua vielä enemmän.


Sen jälkeen minua alko palella. Sanoin Jarkolle että pane lämmitys suuremmalle, tännehän jäätyy.


Minä istuin sohvalla ja hymyilin.


Jarkko istui minua vastapäätä ja naksutteli sorminiveliään ja sano että koitetaan hoidella tämä kypsästi.


Se se vasta minua naurattikin.


Totta kai, minä sanoin.


Minä keitin sitten kahvit.


Oli jotenkin niin mukava tehdä jotain tavallista, räplätä suodatinpapereita, laskea Saludo lusikallisia.


Jarkko naputteli sormella keittiön pöytää.


Ei ole mitään syytä paeta hysteriaan, se sano **  ja sen sormi nousi ja laski, ja kynsi osu vahakangasliinaan kerran toisensa jälkeen.


Jossain vaiheessa minä istuin yksin sohvalla ja jossain vaiheessa minä avasin suuni ja huusin.


Minä huusin niin että päähän koski.


Minä ajattelin semmosta lausetta että "Sinä et oo kukaan".


Minä kävelin eteiseen peilin luokse ja katsoin omaa kuvaani enkä nähnyt mitään.


Mutta jo siinä minä tiesin, etten minä en aio hoidella tätä sivistyneesti.

7. Прошедшее совершенное время Perfekti



Прошедшее совершенное время Perfekti употребляется:

- Неизвестно и/или не важно точное время произошедшего события.
- Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.
- Событие еще не произошло, но может произойти позже.
- Событие произошло, но никто не видел как. Есть только результат.
- Обозначение события в будущем, которое произойдет после совершения какого то другого события.

Важно подчеркнуть результат действия, время действия не сообщается.

Часто употребляется со словами jo - уже, ei vielä - нет ещё.

Perfekti образуется следующим образом:

Форма глагола "olla" плюс II причастия актива основного глагола:

olla + … –nut/nyt, -nnut/nnyt, -neet/nneet
Minä en ole koskaan matkustanut laivalla.


Minä olen aina lentänyt joka paikkaan.

8. Падеж отсутствия. Abessivi



Abessiivi (абессив) - падеж отсутствия, соответствует в русском языке родительному падежу с предлогом без.

Образуется путём добавления окончания –tta/-ttä и в единственном и множественном числе.

Abessiivi (абессив) выражает:

1) отсутствие чего-либо:

lakitta - без шапки
rahatta - без денег
vedettä - без воды
syyttä - без причины; напрасно ( syyttä suotta)
pitkittä puheitta - без долгих разговоров
Ja se sano  : "Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."
2) то, без чего(mitä ilman) совершается действие

Hän lähti matkalle rahatta. - Он отправился в поездку без денег.
On parempi elää velatta. - Лучше жить без долга. 3)имеет застывшие идиоматические обороты:

muitta mutkitta - как ни в чём ни бывало
pitemmittä puheitta - без лишних слов
syyttä suotta - без причины, напрасно

В современном финском языке этот падеж обычно заменяется партитивом с предлогом.

ilman + Partitiivi

työttä = ilman työtä - без работы
kirjoitta = ilman kirjoja - без книг

Существительное отвечает на вопрос:

kenettä ? ilman ketä ? - без кого? (yksikkö - для ед.числа)
ilman mitä ? - без чего ? (yksikkö - для ед.числа)
keittä ? - без кого? (monikko - для множ.числа)

Прилагательное отвечает на вопрос:

millaisetta ? ilman millaista ? - без которого?, без какого? (yksikkö - для ед.числа)
kummatta ? - без которого из? (yksikkö - для ед.числа)
millaisitta ?- без каких ?, без которых ? (monikko - для множ.числа)

Личные местоимения принимают форму:

minä: minutta = ilman minua - без меня
sinä: sinutta = ilman sinua - без тебя
hän: hänettä = ilman häntä - без него
me: meittä = ilman meitä - без нас
te: teittä = ilman teitä - без вас
he: heittä = ilman heitä - без них

Указательные местоимения принимают форму:

tämä: tättä = ilman tätä - без этого
nämä: näittä = ilman näitä - без этих
tuo: tuotta = ilman tuota - без того
nuo: noitta - ilman noita - без тех
se: settä - ilman sitä - без этого
ne: niittä - ilman niitä - без этих

9. Превосходная степень сравнения. Superlatiivi



Соответствует превосходной степени в русском языке.

Образуется от основы genitiivi  (с заменой: -a (-ä), -e, -o (-ö), -u (-y) → -i; -ea (-eä), -ii → -ei) + -n:

vanha (старый) – vanhin (старейший)
hilpeä (весёлый) – hilpein (самый весёлый).
kaunis (красивый; gen. — kauniin) – kaunein (красивейший)

Может употребляться в сочетании с местоимениями kaikkein, kaikista, mitä.
Ja se sano : "Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."

 10. Падеж Illatiivi



Иллати́в (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.


Illatiivi отвечает на вопрос Mihin?куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:

Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –
n.

Mihin ?
Voi, kun olisi ihana lähteä matkalle jonnekin, vaikka Tallinnaan !


Tai Tukholmaan !


No sitten meidän täytyy ehdottomasti viedä sinut risteilylle Tukholmaan.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.

Mihin ?

- Työhön     -    На работу.


Такая же схема действует и для дней недели:

Maanantai
hin   -   До понедельника.


Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с Genetiivi, добавляется связующая –
i- и –in:

Mihin ? 


– New Yorkiin  -  В Нью-Йорк

11. Переходный падеж. Translatiivi


Translatiivi (транслатив) — переходный падеж, в общем случае обозначает состояние, в которое что-либо перешло. Выражает процесс изменения качества.

Образуется путем присоединения к слабой основе глагола падежного окончания -ksi. Множественное число имени: слабая основа + i (показатель множественного числа) + -ksi.

Обозначает:

- свойство, состояние, положение как результат изменения, в которое кто/что-нибудь переходит, кем/чем становится, кем/чем считают (называть, думать, считать, полагать, доказывать, утверждать):
Sillä tavalla se ei tulisi edes kalliiksi !
-  причину, намерение
-  способ действия
-  определенное время действия (к какому времени? на какой срок?)
-  направление к месту нахождения (направление перемещения с помощью Komparatiivi + -ksi):

lähemmäksi - ближе
kauemmaksi - дальше

-   последовательности, порядок рассуждения:

ensiksi  -  во-первых (первым)
toiseksi  - во-вторых (вторым)
kolmanneksi - в третьих
viimeiseksiв последних (последним)
aluksi (ensin) - в начале (сначала)
lopuksi - в конце (потом)
seuraavaksi  - следующим

12. Инессивная форма третьего инфинитива. Infinitiivin inessiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Инессивная  форма  третьего  инфинитива  (-massa/-mässä)  обозначает  действие,
в осуществлении которого кто-либо находится в конкретный момент времени

Инессивная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemässä ?  - (чтобы) что делая?

Чаще всего она употребляется при глаголах со значением нахождения, пребывания где-либо: olla - быть, istua - сидеть, seisoa - стоять.
Miten se voi olla mahdollista että semmosta voi tapahtua, että äsken oli joku ja nyt ei yksinkertaisesti ole olemassa ?
С глаголом olla - быть, иногда может обозначать протяженность действия по времени.

Часто употребляется с глаголом  käydä - идти.

Saturday, December 14, 2013

Аудирование: 36. Silja Laine

Voi, kun olisi ihana lähteä matkalle jonnekin, vaikka Tallinnaan !


Tai Tukholmaan !


Jos me pyytäisimme Anssin mukaan, niin sitten meitä olisi neljä, ja voisimme ottaa neljän hengen hytin.


Sillä tavalla se ei tulisi edes kalliiksi !


Minä en ole koskaan matkustanut laivalla.


Minä olen aina lentänyt joka paikkaan.


No sitten meidän täytyy ehdottomasti viedä sinut risteilylle Tukholmaan.


Silja Linen laivat ovat varsinaisia loistohotelleja.


Muuten, minä luin pari päivää sitten vahasta Parnassosta yhden Anna-Leena Härkösen novellin, jonka nimi on "Silja Laine".


Ai, Kertooko se Ruotsin-matkasta ?


Ei kerro.


Se kirjoitetaan eri tavalla: Silja L-A-I-N-E.


Laine


Minäpä luen sen teille !


Silja Linen


Ensin minua alkoi hervottomasti naurattaa sen naisen nimi.


Sen nimi oli Silja Laine.


Kyllä minä tiedän ettei siinä oo mitään nauramista, mutta minulle tuli vaan mieleen se mainos että " salaperäinen kuin itämeri itse".


Ja sitten minulle tuli mieleen yksi Jarkon liikemies tuttu, jolla oli japanilainen tyttöystävä, jonka nimi oli Kumi.


Se nauratti minua vielä enemmän.


Sen jälkeen minua alko palella. sanoin Jarkolle että pane lämmitys suuremmalle, tännehän jäätyy.


Ja sitten - ei tapahtunut mitään.


Minä istuin sohvalla ja hymyilin.


Jarkko istui minua vastapäätä ja naksutteli sorminiveliään ja sano että koitetaan hoidella tämä kypsästi.


Se se vasta minua naurattikin.


Niin ku aikuiset ihmiset, se sano **.


Totta kai, minä sanoin.


Haluatko avioeron nyt vai heti ?


Ei mennä asioitten edelle.


Mihin me sitten mennään ?


Mihin me mennään, sano !


Minä keitin sitten kahvit.


Oli jotenkin niin mukava tehdä jotain tavallista, räplätä suodatinpapereita, laskea Saludo lusikallisia.


Jarkko naputteli sormella keittiön pöytää.


Se sano ** että en minä saa ottaa tätä henkilökohtaisesti.


Että kaikki on järjesteltävissä.


Ei ole mitään syytä paeta hysteriaan,  se sano **  ja sen sormi nousi ja laski, ja kynsi osu vahakangasliinaan kerran toisensa jälkeen.


Jossain vaiheessa minä istuin yksin sohvalla ja jossain vaiheessa minä avasin suuni ja huusin.


Minä huusin niin että päähän koski.


Minä ajattelin semmosta lausetta että "Sinä et oo kukaan".


Minä kävelin eteiseen peilin luokse ja katsoin omaa kuvaani enkä nähnyt mitään.


Miten se voi olla mahdollista että semmosta voi tapahtua, että äsken oli joku ja nyt ei yksinkertaisesti ole olemassa ?


Sehän on naurettavaa.


Että mua naurattaa.


Samana iltana se nainen soitti.


Me ollaan Jarkon kanssa kissaihmisiä ja sinä oot koiraihminen, se sano **.


Kyllähän sinäkin ymmärrät teidän yhteensopimattomuutenne jos katsot tosiasioita silmiin, se sano **.


Ja se sano ** :"Mietitään yhdessä mikä olisi kaikkein kivuttomin ratkaisu kaikille."


Minä en sanonut sanaakaan, hengitin vaan luuriin.


Mutta jo siinä minä tiesin, etten minä en aio hoidella tätä sivistyneesti.


Mihin me sitten mennään


Me ollaan


sinä oot


se sano


ja kynsi osu


Että mua naurattaa


Niin ku aikuiset ihmiset


Tavataan taas !

Saturday, November 16, 2013

Слова: 36. Silja Laine


kunкогда, пока, как только
ihanaпрекрасный, чудный, очаровательный
lähteäвыехать, уходить, отправиться, стартовать, вылетить, покинуть
matkaпуть, поездка, путешествие
jonnekinкуда-нибудь
vaikkaхоть, хоть и
taiили
josесли
meмы
pyytääпросить
mukaanс, согласно, вместе
niinда, так, тогда
sittenзатем, после того
meitäнам, нас
neljäчетыре
jaи
voidaмочь, смочь
ottaaбрать, взять
kahden hengen huoneдвухместный номер
hyttiкаюта, кабина
silläпотому; потому что
tapaнравы, манеры, способ
seэто
eiглагол отрицания
tullaстать, доходить, идти, приходить
edesдаже, только
kallisдорогой
minäя
koskaanникак, когда-нибудь, никогда
laivaкорабль, теплоход
ainaвсегда
lentääлететь, летать
jokaкаждый, всякий
paikkaместо, местность
noну
sittenтогда, затем, после того, тому назад
meidänнам
täytyyнадо, должно
täytyäнуждаться
ehdottomastiобязательно, несомненно
viedäвзять, брать, вести
sinutтебя
risteilyкруиз, плавание, морское путешествие
varsinainenнастоящий, истинный
varsinaisestiдействительно, на самом деле
loistoсияние, гламур, шик, роскошь
hotelliотель, гостиница
muutenкстати, между прочим
lukeaчитать
pariпара
päiväдень
vahaвоск
vahasta tehtyвосковой
Parnassoфинский литературный журнал
yksiодин
jonkaчей
nimiимя, название
kertoaговорить, сообщать, рассказывать
RuotsiШвеция
kirjoittaaписать
eriдругой, разный
ensiпервый
ensinсперва
alkaaначать, начинаться
hervottomastiнеудержимо
naurattaaсмешить
naurettavaсмешной
nauruсмех
nainenженщина
tietääзнать
etteiчтобы не, иначе
siinäвот
mitäänчто-нибудь, вообще, совсем, вовсе
muttaно
mieliум, сознание
tullaстать, доходить, приходить
mainosреклама, афиша, объявление
ettäчто, чтобы
salaperäinenтаинственный, загадочный
kuin как, чем, как будто
ItämeriБалтийское море
meriморе
itäвосток
itseсам, себя
liikemiesпредприниматель, бизнесмен
tuttuзнакомый
jokaкоторый
japanilainenяпонский, японец
tyttöystäväприятель
jonkaчей, кого
nimiимя
kumiрезинка, ластик, резинка, презерватив
vieläещё
enemmänбольше, более, дальше
jälkeenпозже, после, через, по
alkoалкоголь
palellaзамерзать, мерзнуть
sanoaговорить, сказать
lämmitysотопление
pannaставить, поставить, трахать
suuriбольшой
tänneсюда
jäätyäзамерзать
tapahtuaпроисходить, произойти, случиться
istuaсидеть
sohvaсофа, диван
hymyilläулыбаться
vastapäätäнапротив
naksuttaaщёлкать
sormiпалец
nivelшарнир, сустав, сочленение
koittaaстараться
koettaaпытаться, испытывать
hoitaaлечить, ухаживать, присматривать, заботиться, иметь дело
tämä это
kypsäзрелый, взрослый
vastaтолько, лишь
aikuinenвзрослый, взрослый человек
ihmisetлюди, народ
totta kaiконечно, непременно, а как же, ещё бы
halutaхотеть, желать
avioeroразвод, расторжение брака
nytсейчас
vaiили (в вопросах)
hetiнемедленно, сразу, мгновенно
mennäидти, ехать
asiaфакт, вешь, дело, процесс
edelleвперёд
mihinгде, куда
meмы
keittääварить, сварить, готовить
kahviкофе
jotenkinкак-то, как-нибудь, вроде
niinда, так, столь
mukavaудобный, комфортный, приятный, милый
tehdäделать, сделать, производить, совершать
jotainчто-нибудь, нечто
tavallinenобычный, простой, обыкновенный
räplätä шарить, нащупывать
suodatinфильтр
paperiбумага, лист
laskeaпонижаться, снижаться, умньшаться, опустить
lusikkaложка
naputtaaпечатать
sormiпалец
keittiöкухня
pöytäстол
sanoaговорить, сказать
saadaмочь, принимать, получать
ottaaбрать, взять, принять
tätä partitive единственного числа от tämä.
henkilökohtaisestiлично, с глазу на глаз, лицом к лицу, тет-а-тет
kaikkiвсё, весь
järjestelyустройство, сортировка, приготовления, приведение в порядок 
syyttääобвинять, обвинить
syyвина, повод, причина, обстоятельство, мотив
paetaизбежать, удирать, сбежать
hysteriaистерия
senего
noustaвстать, вырасть, подниматься
laskeaуменьшаться, снижаться, опускаться, падать
kynsiноготь
osuaпоражать, попадать
vahakangasклеёнка
vahaвоск
liinaполотно, холст
kerranоднажды, раньше, один раз, когда то
toisensaдруг друга, взаимно
jälkeenпосле, через, вслед, спустя
kerran toisensa jälkeenвремя от времени, изредка
jossakin vaiheessaв какой то момент
vaiheступень, цикл, период, фаза, стадия, этап, момент
minäя
istuaсидеть
yksinодин, одна
sohvaсофа, диван
jaи
avataоткрывать, включать
suuрот, уста
huutaaкричать, орать, выть
pääголова
koskeaболеть, трогать
ajatellaдумать, представлять
sellainenтакой, таков
lausuaсказать, выражать, высказать, произносить
sinäты
kukaanкто-нибудь
kävelläидти, ходить, гулять, дойти, подойти
eteinenкоридор, вестибюль, прихожая
peiliзеркало
tulla luokseподходить
luoк
katsoaсмотреть, глядеть, посмотреть
omaсвой, собственный
kuvaкартина, образ, изображения
nähdäвидеть, увидеть
mitenкак
ollaбыть
mahdollistaвозможно
tapahtuaпроисходить, произойти
äskenтолько что
jokuкто-нибудь, кто-то, кто-либо, какой то
yksinkertaisestiпросто
olla olemassaсуществовать
muaпартитив от minä (разг.)
samaтот же самый, равный, тот же
iltaвечер
soittaaзвонить
ollaanпервое лицо множественное число, настоящее от olla (разг.)
kanssaс, вместе, вместе с
kissaкошка, кот
ihminenчеловек, особа, персона
sinäты
oot второе лицо единственное число настоящее от olla (разг.)
kylläконечно, да
ymmärtääпонимать
teidänвас
yhteensopimatonнесовместимый
jos если
tosiasiassaдействительно, вообще то, на самом деле
silmäглаз
katsoa silmiinсмотреть в глаза
miettiäобдумывать, размышлять
yhdessä вместе
mikäкак, что, какое
kaikkeinсамый
kivuliasболезненный 
ratkaisuрешение, ответ, заключение
kaikkiвесь, все
sanaслово
hengittääдышать
vaanно, только
luuriтрубка
joуже, уж
siinäвон
aikoaсобираться
hoidella(по)заботиться о
sivistyneiyysцивилизованность , культура