Tuesday, July 31, 2012

Слова: 5. Jutan uudessa asunnossa


uusiновый
uudessaв новом/новой:  инессив от uusi (новый)
asuntoжилище, квартира
minäя
asuaжить, проживать
tässä здесь, тут
tuoэто, то , тот
toinenвторой
toisessaво (на) втором:  инессив от toinen (второй)
nuoэти, те: множественное число от tuo
tuoэтот, тот, то
ikkunaокно
minunмой, мои
keskelläпосреди, посередине
jooда
vihreäзелёный
verhotшторы, занавески
taloдом
hissiлифт
vaikkaнесмотря, хотя
viisiпять
kerrosэтаж
vanhaстарый
näinтак, итак, таким образом
mitenкак, какой
kaunisкрасивый
kaksioдвушка (квартира)
isoбольшой
olohuoneгостиная
tämäэтот
ihanaпрекрасный, приятный, замечательный
valoisaсветлый
suuriбольшой, существенный
pöytäстол
jaи
tuoliстул
sohvaдиван, софа
myösтоже, также
kivaклассный
käteväудобный
siinäна нём: инессив от se
voiон/она может: третье лицо, единственное число от voida
voidaмочь, смочь
nukkuaспать
kaksiдва
henkiперсона (человек), душа, дух
tietääзнать, видеть
josесли
joskusиногда
illallaвечером
myöhäänпоздно, допоздна
mennäидти, ездить, уезжать
päästäдобираться, попасть
bussiавтобус
kotiinдомой
tervetuloaдобро пожаловать
keittiöкухня
kylläда
aikaвполне, достаточно
tietokoneкомпьютер
seэто, он
sinunтвой
muttaно
saanмогу  - от saada (мочь)
saadaмочь
reiluчестный, порядочный
miesмужчина
olekinведь
kaikkiвесь, все
tavaraтовар, предмет, вещь
hänenего
miksiпочему, зачем
hänон
eiглагол отрицания
itseсам, сами, себе, себя
ulkomaaзарубежная страна, заграница
työработа, труд, дело
eteinenкоридор, прихожая
vessaтуалет, уборная
kylpyhuoneванная комната
suihkuдуш, фонтан
ammeванна
saunaсауна
myösтоже, также
kellariподвал, погреб
voinмогу: первое лицо ед. число от глагола voida
voidaмочь, уметь, быть в состоянии
käydäидти, ходить, ездить, бывать
jokaкаждый, который
keskiviikkoсреда
voitты можешь: ( второе лицо ед. число от глагола voida)
tullaприходить, прийти, идти, прибыть
josесли
halutaхотеть, желать
kivaклассный
ajatusидея, мысль, дума
varmastiнаверняка, непременно, несомненно, безусловно
joskusиногда, когда-нибудь, изредка, временами
kutsuaпригласить
kutsuпризыв, приглашение
kelloвремя
noinпримерно, приблизительно, почти
paljonмного
joуже
myöhässäпоздний, запоздалый, поздно, позже
eikä также не: (словоизменение глагола отрицания ei)
kotonaдома
ruokaеда, пища
kauppaмагазин, торговля
soittaaзвонить, позвонить
kotiinдомой
tietystiконечно, разумеется
puhelinтелефон
kuusi6
neljä4
seitsemän7
kahdeksan8
yhdeksän9
nolla0
kolme3
kukaanкто-нибудь
vastataотвечать, ответить
vieläещё, пока
kotonaдома
mennäидти, ехать, ходить
ensiпервый
viikkoнеделя
vaiили
ehkäвозможно, может быть, может

Флэшкарты: 5. Jutan uudessa asunnossa


5. Jutan uudessa asunnossa

Эпизод № 5. В новой квартире Юты


Аудио к уроку

Транскрипт


Minä asun tuolla, toisessa kerroksessa.Я живу там, на втором этаже.
Nuo ikkunat tuolla ovat minun.Те окна, там, являются моими.
Nuoko tuossa keskellä ?Те ли там посередине ?
Joo, nuo vihreät verhot ovat minun.Да, те зеленые шторы являются моими.
Tässä talossa ei ole hissiä.Здесь в доме нет лифта.
Vaikka tässä on viisi kerrosta.Хотя здесь пять этажей.
Vanha talo.Старый дом.
Voi, miten kaunis kaksio !Ой, какая красивая двушка !
Mmm.Угу.
Näin iso olohuone.Такая большая гостиная.
Tämä ihanan valoisaОна замечательно светлая.
Miten suuri pöytä ja kauniit tuolit.Какой большой стол и красивые стулья.
Tuo sohva on myös kiva.Тот диван тоже классный.
Ja se on kätevä.И он удобный.
Siinä voi nukkua kaksi henkeä.На нем можно спать вдвоем.
Hyvä tietää.Хорошо знать.
Jos me joskus illalla myöhään emme enää pääse bussilla kotiin.Если мы вдруг вечером опоздаем, мы уже не доберемся на автобусе домой.
Mmm, tervetuloa.Угу, добро пожаловать.
Tässä on keittiö.Здесь кухня.
Minä myös nukun täällä.Я также сплю здесь
Keittiössäkö ?В кухне ?
Kyllä. Tämä on aika iso, eikö olekin ?Да. Она довольно большая, разве не так ?
Niin on. Hei, täällä on tietokoneekin. Onko se sinun ?Да. Эй, здесь есть компьютер тоже. Является ли он твоим ?
Ei ole. Se on tämän asunnon omistajan.Нет. Это собственника этой квартиры.
Mutta minä saan käyttää sitä.Но я могу пользоваться им.
Reilu mies.Настоящий мужик.
Eikö olekin?Разве не так?
Kaikki tavarat täällä ovat hänen.Все вещи здесь его.
Miksi hän ei itse asu täällä?Почему же он сам не живет здесь?
Hän on ulkomailla töissä.Он за границей работает.
Tässä eteisessä on vessa ja kylpyhuone.Здесь в прихожей туалет и ванная комната.
Kylpyhuoneessa on suihku ja amme.В ванной комнате есть душ и ванна.
Onko tässä talossa myös sauna ?Есть ли здесь в этом доме также сауна ?
On, se on kellarissa.Она находится в подвале.
Voin käydä saunassa joka keskiviikko.Могу ходить в сауну каждую среду.
Sinäkin voit tulla, jos haluat.Ты тоже можешь прийти, если захочешь.
Oikein hyvä ajatus.Очень хорошая идея.
Tulen varmasti joskus.Приду наверняка когда-нибудь.
Kiitos kutsusta.Спасибо за приглашение.
Voi, onko kello jo noin paljon ?Ой, неужели времени уже почти много ?
Minä olen myöhässä.Я опаздываю.
Eikä kotona ole ruokaa.И также дома нет еды.
Eikö Kari voi käydä kaupassa ?Разве Кари не может сходить в магазин ?
Niin ehkä.Да,  может быть.
Voinko minä soittaa kotiin ?Могу ли я позвонить домой ?
Tietysti, tuossa on puhelin.Разумеется, вот телефон.
Hyvä. Kuusi, neljä, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, nolla, kolme....Хорошо. Шесть, четыре, семь, восемь, девять, ноль, три…
Kukaan ei vastaa.Никто не отвечает.
Kari ei ole vielä kotona.Кари нет ещё дома.
No, minä menen nyt.Ну, я пойду теперь.
Soitanko minä ensi viikolla vai soitatko sinä ?Позвонить ли мне на следующей (на первой) неделе, или позвонишь ты ?
Kyllä minä soitan. Hei hei !Конечно, я позвоню. Пока !
Moi moi !Пока !
Onko se sinun ?Это твоё ?
Ei ole.Нет.
Onko tässä talossa myös sauna ?Есть ли здесь в этом доме также сауна ?
On.Есть.
Eikö Kari voi käydä kaupassa ?Разве Кари не может сходить в магазин ?
Niin ehkä.Да, может быть.
Kiitos kutsusta !Спасибо за приглашение !
Tervetuloa !Добро пожаловать !

Monday, July 30, 2012

Грамматика к эпизоду № 4. Raitiovaunussa

1. Множественное число в финском языке



Показателем множественного числа в номинативе и аккузативе являeтся окончание t:
Niin, monet ulkomaalaiset ajattelevat.


Если существительное в номинативе во множественном числе, то и стоящие перед ним местоимение, прилагательное или числительное тоже будут во множественном числе.

В нашем примере мы наблюдаем еще одно явление - старое финское слово, оканчивающееся на i меняет эту гласную на e:

moni (много, несколько, множество) - monet (многие)

Во множественном числе часто происходит чередование согласных:

lakki - lakit  (шляпа -шляпы)
lippu - liput  (билет - билеты)
tyttö - tytöt  (девочка - девочки)

Один согласный может чередоваться с другим или вообще пропадать:

luku - luvut  (число - числа)
pyyntö - pyynnöt   (просьба - просьбы)

2. Местоимение kaikki



Одним из распространенных слов в финском языке является местоимение kaikki (все, всё, все, всякий, каждый, целый):

Mutta kaikki sanovat, että se on vaikea kieli.


kaikki входит в состав некоторых идиоматических выражений:

ennen kaikkea - прежде всего; более всего; особенно
kaikesta huolimatta - несмотря ни на что
kaikin ajoin - всегда
kaikin puolin - во всех отношениях
kaikkein paras - лучше всех
kaikkea muuta kuin - далеко не...
siinä kaikki - вот и всё
yhtä kaikki - всё равно; тем не менее

3. Vai или tai ?



vai  и tai  – переводятся как или. В финском языке в повествовательных предложениях всегда используется союз tai, а в вопросительных – vai и tai.

tai  используется в да-нет вопросах,  в то время как vai используется в вопросах, когда есть выбор из нескольких опций:

Menetkö huomenna vai ylihuomenna ? - Пойдешь ли завтра или же послезавтра ?
Menen huomenna. - Пойду завтра.
или
Menen ylihuomenna. - Пойду послезавтра.

Menetkö huomenna tai ylihuomenna ? - Пойдешь завтра или послезавтра ?
Menen. - Пойду. (Пойду или завтра или послезавтра.)
или
En mene. - Не пойду. (Нет, не пойду.)


Haluatko kahvia vai teetä ? - Что бы ты хотел, кофе или чай ?
Haluatko kahvia tai teetä? -  Хочешь кофе или чай ? (Вопрос о  том, хочет ли пить, не важно что именно.)

Oletko käynyt Britanniassa vai Ranskassa? - Был ли ты в Великобритании или был во Франции ?
Oletko käynyt Britanniassa tai Ranskassa? - Был ли ты в Великобритании или Франции ?

Miten sinä sitten tiedät milloin ”punainen” on oikein tai milloin ”valkoista” ?


Kysymys on siis: nominatiivi vai partitiivi.


Wednesday, July 25, 2012

Слова: 4. Raitiovaunussa


HeiПривет
mitäчто
sinäты
teetсловоизмененная форма глагола tehdä (делать)
tehdäделать
tässä здесь, тут
raitiovaunu трамвай
Noну
minäя
enформа первого лица единственного числа от глагола отрицания ei
vainтолько, лишь
voiможет: третье лицо, единственное число от voida
voidaмочь, уметь
mennä идти, ездить, ходить
kotiinдомой - illative от глагола koti (дом, жилище)
kotiдом, жилище
ennenдо, перед, прежде, раннее, до тех пор пока, не раньше
kunкогда, пока, как только, в то время как
tiedänсловоизмененная форма глагола tietää (знать, видеть, означать)
tietääзнать, видеть, означать
miksiпочему, зачем, для чего
puhutвторое лицо, ед.число, индикатив от puhua (говорить)
puhuaговорить
suomeaпо-фински
noinпримерно, около, почти
hyvinхорошо, четко, очень, много
opiskellaучиться, изучать
Muttaно
siksiпоэтому, потому, следовательно, в результате
ettäчто, чтобы
suomiфинский язык
on                      третье лицо ед. число от глагола olla (быть)
mielenkiintoinenинтересный
kieliязык
kaikkiвсе, весь, всякий
sanoaговорить, сказать, утверждать
seон, она, оно; это, эта, это; тот, та, то
vaikeaтяжёлый, трудный, сложный
niinда
monetмногие, многое
ulkomaalainenиностранец
ajatellaдумать, представлять
kylläконечно
erilainenдругой, разный, различный
samaтот же самый
kuinкак, чем, будто, как будто, словно
vaikkaнесмотря, хоть, хотя; несмотря на то, что
suomalainenфинн
omenaяблоко
punainenкрасный
maitoмолоко
valkoista партитив от valkoinen (белый)
tietystiразумеется, конечно, естественно, ещё бы
kunкогда
niinда, тогда, в таком случае
siinäв нем, в ней, в нем, в этом, в этой, в том (инессив от se)
koskaпотому, что
automaattisesti
автоматически
oikeinправильно, верно
mitenкак
sittenже; после того, тут
milloin когда
taiили
kysymysвопрос
siisзначит, итак
nominatiiviименительный падеж
vaiили
partitiiviразделительный (частичный) падеж
osataуметь, знать, мочь, понимать, быть в состоянии
osaчасть, кусок
pariпара
sääntöправило, закон
mikäкак
auttaaпомогать
näinтак, итак
ensimmäinenпервый
josесли, хотя, но, хотя
subjektiсубъект, подлежащее, предмет
aineвещество
sanaслово
jaи, а
saksaнемецкий язык
ilmanбез
artikkeliартикль, статья
jääkaappiхолодильник
lasiстакан, стекло
vettäпартитив от vesi (вода, водоем)
vesiвода, водоем
toinenвторой, иной, другой
lauseвыражение, высказывание, фраза, предложение
alussaв начале: инессив от alku
alkuначало
ainaвсегда, всё, постоянно
nominatiiviименительный падеж
lopuсловоизмененная форма от loppua
loppuaкончиться, заканчиваться
salaattiсалат
maksaaстоить, платить
paljonмного, множество, весьма, очень
vieläещё,пока, даже
kolmasтретий
uskoвера, уверенность
apuпомощь
apuaСпасите! Помогите!
viimeinenпоследний, заключительный
tärkeäважный, большой, ценный
senего, того, свой
predikatiiviпредикатив
esimerkiksiнапример
ulkoaнаизусть
pysäkkiостановка
tämäэтот, это
Hei, hei!Пока!
kiitosспасибо
oppituntiурок
nainenженщина

Флэшкарты: 4. Raitiovaunussa


Аудирование: 4. Raitiovaunussa

ВНИМАНИЕ ! Слишком громкий звук

Hei, Anssi !


Mitä sinä teet tässä raitiovaunussa ?


No, minä en vain voi mennä kotiin, ennen kun tiedän miksi sinä puhut suomea noin hyvin.


Minä opiskelen suomea.


Mutta, miksi sinä opiskelet suomea ?


No, siksi, että suomi on mielenkiintoinen kieli.


Mutta kaikki sanovat, että se on vaikea kieli.


Niin, monet ulkomaalaiset ajattelevat.


Suomi on kyllä erilainen kieli, mutta ei erilainen ole sama kuin vaikea.


Mutta, vaikka minä olen suomalainen, niin, minä en tiedä miksi omena on punainen, mutta maito on valkoista.


Et tietysti, koska sinä puhut automaattisesti oikein.


Miten sinä sitten tiedät milloin ”punainen” on oikein tai milloin ”valkoista”.


Kysymys on siis: nominatiivi vai partitiivi


Kun osaa pari sääntöä, niin se ei ole vaikea.


No, mikä sääntö siinä sitten auttaa ?


No, minä ajattelen näin.


Ensimmäinen sääntö.


Jos subjekti on ainesana, ja se on saksassa ilman artikkelia, se on suomessa partitiivissa.


Jääkaapissa on maitoa, lasissa on vettä.


Toinen sääntö.


Mutta, jos subjekti on lauseen alussa, se on aina nominatiivissa.


Maito on lopussa, salaatti maksaa paljon.


Sitten on vielä kolmas sääntö.


Ei, ei, ei. Uskon, apua.


Siis kolmas ja viimeinen tärkeä sääntö.


Jos lauseen subjekti on ainesana, niin sen predikatiivi on partitiivissa.


Esimerkiksi, maito on valkoista.


Mutta, jos subjekti ei ole ainesana, predikatiivi on nominatiivissa.


Esimerkiksi, omena on punainen.


Sinä osaat kaikki säännöt ulkoa.


En osaa.


Hei, mikä pysäkki tämä on ?


Hei, hei !


No moi !


Kiitos oppitunnista.


Mikä nainen !


Mutta, miksi sinä opiskelet suomea ?


No, siksi, että suomi on mielenkiintoinen kieli.


Omena on punainen, mutta maito on valkoista.


Lasissa on vettä.


Tavataan taas !


4. Raitiovaunussa

Эпизод № 4. В трамвае



Аудио к уроку

Транскрипт


Hei, Anssi! Mitä sinä teet tässä raitiovaunussa ? Привет, Ансси! Что ты делаешь здесь в трамвае ? 
No, minä en vain voi mennä kotiin, ennen kun tiedän miksi sinä puhut suomea noin hyvin.Ну, я просто не могу  уехать домой, до тех пор как узнаю почему ты  говоришь по-фински так хорошо.
Minä opiskelen suomea.Я изучаю финский язык.
Mutta, miksi sinä opiskelet suomea ? Но, почему ты изучаешь финский язык ? 
No, siksi, että suomi on mielenkiintoinen kieli.Ну, потому что финский является интересным языком.
Mutta kaikki sanovat, että se on vaikea kieli. Но все говорят, что это сложный язык.
Niin, monet ulkomaalaiset ajattelevat. Да, многие иностранцы так думают. 
Suomi on kyllä erilainen kieli, mutta ei erilainen ole sama kuin vaikea. Финский является конечно особенным (другим) языком, но особенный это не то же самое, что сложный.
Mutta, vaikka minä olen suomalainen, niin, minä en tiedä miksi omena on punainen, mutta maito on valkoista. Но, хотя я (есть) финн, так, я не знаю, почему яблоко (есть) «punainen», но молоко (есть) «valkoista».
Et tietysti, koska sinä puhut automaattisesti oikein.( ты) Нет, разумеется, потому что ты говоришь  автоматически  правильно.
Miten sinä sitten tiedät milloin ”punainen” on oikein tai milloin ”valkoista” ? Как ты тогда знаешь, когда  «punainen» (есть)  правильно или когда «valkoista» ?
Kysymys on siis: nominatiivi vai partitiivi. Вопрос является таким: именительный падеж или частичный. 
Kun osaa pari sääntöä, niin se ei ole vaikea. Когда знаешь пару правил, тогда это не трудно.
No, mikä sääntö siinä sitten auttaa ? Ну, какое правило тут тогда поможет ?
No, minä ajattelen näin. Ну, я думаю так. 
Ensimmäinen sääntö. Первое правило. 
Jos subjekti on ainesana, ja se on saksassa ilman artikkelia, se on suomessa partitiivissa. Если подлежащее является словом, означающим вещество, а в немецком оно без артикля, то в финском языке оно в частичном падеже. 
Jääkaapissa on maitoa, lasissa on vettä. В холодильнике – молоко, в стакане – вода. 
Toinen sääntö. Второе правило. 
Mutta, jos subjekti on lauseen alussa, se on aina nominatiivissa.Но, если подлежащее стоит в начале предложения, оно будет всегда в именительном падеже. 
Maito on lopussa, salaatti maksaa paljon. Молоко кончилось, салат стоит много. 
Sitten on vielä kolmas sääntö.Потом есть третье правило.
Ei, ei, ei. Uskon, apua. Нет, нет, нет. Верю, упаси (от этого).
Siis kolmas ja viimeinen tärkeä sääntö. Итак, третье и последнее важное правило. 
Jos lauseen subjekti on ainesana, niin sen predikatiivi on partitiivissa. Если подлежащее в предложении является словом обозначающим вещество, то его предикатив будет в частичном падеже. 
Esimerkiksi, maito on valkoista. Например, молоко (есть) белое. 
Mutta, jos subjekti ei ole ainesana, predikatiivi on nominatiivissa. Но, если подлежащее не является словом, обозначающим веществом, предикатив в именительном падеже.
Esimerkiksi, omena on punainen. Например, яблоко – красное.
Sinä osaat kaikki säännöt ulkoa. Ты знаешь все правила наизусть.
En osaa. Hei, mikä pysäkki tämä on ? Hei, hei ! Не знаю. Эй, какая остановка это ? Пока !
No moi ! Kiitos oppitunnista. Mikä nainen !Ну пока! Спасибо за урок. Какая женщина!
Mutta, miksi sinä opiskelet suomea ? Но, почему ты изучаешь финский язык ?
No, siksi, että suomi on mielenkiintoinen kieli. Ну, потому что финский (есть) интересный язык.
Omena on punainen, mutta maito on valkoista.Яблоко (есть) красное, но молоко (есть) белое.
Lasissa on vettä.В стакане (есть) вода.
Tavataan taas !Встретимся снова !

Saturday, July 21, 2012

Слова: 3. Kaupassa


minä  я
olen глагол "olla"  - есть, быть, находиться  -  в первом лице
mitä что; кто; какой, что за
sinä ты
tarvita иметь потребность, нуждаться
maito молоко
juusto сыр
margariini маргарин
ja и
tietysti конечно, разумеется
hyvää хороший, вкусный
leipää хлеб
voi сливочное масло
täällä здесь, тут
haluta хотеть, желать
terveellinen полезный для здоровья, здоровый
ostaa покупать, купить
aina всегда
ovat  глагол "olla"  - есть, быть, находиться  -  в третьем лице, множественном числе
sitä partitiivi pronominista se
se он, она, оно
кuinka  как, каким образом
paljon 1) много, 2) намного, гораздо
yksi один
riittää хватать, быть достаточным
sitten потом, затем, после
vielä ещё
pieni маленький, небольшой, малый
pala кусок
puoli половина
tavallinen обычный, обыкновенный
tämä этот, эта, это
tätä partitiivi pronominista  tämä
maksaa платить, оплачивать
tuo тот, та, то
tuossa тут, вот
on   глагол "olla"  - есть, быть, находиться  -  в третьем лице, единственном числе
hinta цена, стоимость
viisi пять
yhdeksänkymmentä девяносто
ottaa брать, взять, принять
kaksi два
halpa дешевый, недорогой
makea сладкий
epäterveellinen нездоровый, вредный для здоровья
mansikka земляника, клубника
noin так, таким образом
olet глагол "olla"  - есть, быть, находиться  -  во втором лице, единственном числе
kamala ужасный, невыносимый
miten как, каким образом
niin так, да
iso большой, взрослый
mies мужчина
en глагол отрицания в первом лице единственного числа
käydä ходить, идти
joka каждый, всякий
päivä день
kauppa магазин
kai наверное, пожалуй
myös также, тоже
jotain что-то, что-нибудь
muuta другой, другое
kuin чем
makkara колбаса
olut пиво
vaikka хоть, хотя
vähän мало, немного
suklaa шоколад
varmа верный, надежный
vuoksi ради, для кого, для чего
kahvi кофе
sokeri сахар
melkein почти
loppu конец, окончание
suola соль
pari пара
tomaatti томат
ne они, те
tuolla там, вот, вон там
nuo те
liian слишком, чересчур
omena яблоко
vain только
nyt сейчас, теперь
oikein правильно, верно
tietää знать, ведать
mikä что, какой
minun мой, моя, моё
sinun твой, твоя, твоё
aivan совсем, совершенно
helppo лёгкий, нетрудный
kaikki все, всё
tavata встречать, встречаться
taas опять, снова

Слова: 2. Jutta ja Anssi tapaavat


mikä что, какой, который
yllätys сюрприз
mitä что, какой
kuulu известный
kuulua
 - ei kuulu mitään
 - mitä kuuluu?
слышаться
- ничего не слышно
- как дела? (что нового?)
hyvä хороший, добрый
miksi почему
sinä ты
jo уже
kurssi курс
alkaa  начинаться
heti сразу, немедленно
syyskuu сентябрь
syyskuussa в сентябре
halu желание, охота
haluta желать, хотеть
ensin сначала, сперва
täällä здесь, тут
aivan  совсем, совершенно
rauha мир, покой, спокойствие
olkaa rauhassa будьте спокойны
rauha koko maailmassa мир во всем мире
ja и, да; а
muu иной, другой, прочий
muuten 1) кстати, 2) иначе, в противном случае
en не, нет - отрицательная частица при глагольных формах 1-го лица ед.числа
asua жить, проживать
enää (с отрицанием) уже, больше, еще
ei missään enää нигде больше
missä где
nyt сейчас
taas опять, снова
melkein почти
keskus центр, середина
keskusta центр
niin да, так
vähän немного
kateellinen завистливый
hyvin 1) хорошо, 2) очень, весьма
vielä ещё
sama тот же (самый)
paikka место
siellä там
ymmärtää понимать
tyytyväinen довольный
se это, этот
iso большой
kaunis красивый
asunto квартира
mutta но, однако
liian слишком, чересчур
kaukana далеко
kortti карта
uusi новый
osoite адрес
puhelin телефон
numero номер
myös также, тоже
sähköpostiosoite адрес электронной почты
kiitos спасибо
kiva крутой, классный
joo да
oikein правильно, верно, действительно
kätevä удобно
viisi 5
viisitoista 15
kolme 3
aika 1) время, период 2) весьма, довольно
lähellä рядом, близко, недалеко
tässä здесь
sitten потом, затем, после, тогда
varmasti определённо, верно, обязательно
kallis дорогой, дорогостоящий
kovin очень
koska 1) когда, 2) так как, потому что
väliaikainen временный, промежуточный
onni счастье, удача
onnenpekka везунчик
voi 1) сливочное масло, 2) ой, ах
kamala ужасный
kello часы
paljon много
kauppa магазин
kiinni закрытый
vielä  до сих пор, сейчас, ещё
auki открытый
hyvä хороший, милый, подходящий, ОК, хорошо
jää лёд
jääkaappi  холодильник
melkein почти
tyhjä пустой
minäkin я тоже
käydä идти
mennä идти, уходить
yhdessä вместе
tavata 1) встречать, находить, заставать, 2) встречаться, видиться

Satumaa-tango исполняет Reijo Taipale


Исполнитель Reijo Taipale



REIJO TAIPALE SATUMAA - текст песни 


 Aavan meren tuolla puolen jossakin on maa Где-нибудь там на краю/стороне обширного моря есть страна
 missä onnen kaukorantaan laine liplattaa где (у) счастливого далекого берега волна плещет
 missä kukat kauneimmat luo aina loistettaan где красивейшие цветы всегда сияют (в цвету/цветут)
 siellä huolet huomisen voi jäädä unholaan там тревоги о завтрашнем дне можно оставить забытыми.
 Oi jospa kerran sinne satumaahan käydä vois О, может быть однажды там/туда в сказочной стране побывать мог бы
 niin sieltä koskaan lähtisi en linnun lailla pois так оттуда никогда не отправился бы подобно птице прочь
 vaan siivetönnä en voi lentää только без крыльев не могу летать
 vanki olen maan  узник я земли
 vain aatoksin mi kauas entää только мысленно я далеко мчусь
 sinne käydä saan. там/туда побывать смогу.
 Lennä laulu sinne missä siintää satumaa Лети песня туда где виднеется сказочная страна
 sinne missä mua oma armain odottaa туда где меня моя милая ждет
 lennä laulu sinne lailla linnun liitävän лети песня туда как птица (птичьим образом) паря
 kerro että aatoksissain on vain yksin hän расскажи что в мыслях только одна она
 Oi jospa kerran sinne satumaahan käydä vois О, может быть однажды там/туда в сказочной стране побывать мог бы
 niin sieltä koskaan lähtisi en linnun lailla pois так оттуда никогда не отправился бы как птица (птичьим образом) прочь
 vaan siivetönnä en voi lentää только без крыльев не могу летать
 vanki olen maan узник я земли
 vain aatoksin mi kauas entää только мысленно я далеко паря
 sinne käydä saan там/туда побывать смогу.

Слова



 aava  1) просторный, открытый , обширный, 2) простор
 meri  море
 meren  морской, заморский
 tuolla  там, вот, вон
 puoli  1) половина, 2) сторона
 jossakin  где-нибудь
 maa  земля, страна, край
 missä  где
 onni  счастье, удача
 kaukaa  издалека, издали
 ranta  берег
 laine  волна
 liplattaa  плескаться
 kukka  цветок
 kukat  цветы
 kaunis  красивый
 kauniimmin  красивее
 kauneimmin  самый красивый
 luo  к
 aina  всегда
 loiste  сияние,блеск
 siellä  там
 huoli  забота, беспокойство, тревога
 huominen  завтрашний    
 voida  1) мочь, быть в состоянии
 2) чувствовать себя
 jäädä  оставаться
 unhola  забытый, заброшенный
 jospa  может быть, возможно
 kerran   1) раз
 2) однажды, когда-то, когда-нибудь
 sinne  туда
 käydä  ходить, идти, бывать, посетить
 niin  да, так
 sieltä  оттуда
 koskaan  когда-либо, когда-нибудь
 lahti  залив, бухта
 lähtea  отправляться, уезжать
 en  не
 lintu  птица
 linnun  птичий, птичье
 lailla  образом
 pois  прочь, вон
 vaan  но, вместо
 siipi  крыло
 lentää  летать
 vanki  заключенный, пленник
 olen  я
 vain  только
 kauas  далеко
 entää  мчаться, нестись, лететь
 saada  получать, приобретать
 lennä  лети, взлетай
 laulu  песня, напевая
 siintää  синеть, маячить, неясно виднеться
 mua  меня
 oma  свой, собственный
 armas  милый, дорогой
 odottaa  ждать
 liitää  парить, мчать, мчаться, скользить
 kerro  говори
 kertoa  рассказывать, пересказывать; умножать
 että  это, что, чтобы
 yksin  одинокий
 hän  он, она
 mi  поэт. от mikä
 mikä  как, что, который, каков; то, что
 liitävä  парящий
 aatos  мысль


Грамматика к эпизоду № 3. Kaupassa

1. Глагол olla


Ключевой глагол оlla (быть) – глагол неправильный, поэтому его окончания надо запомнить. Все финские глаголы имеют основу, к которой присоединяются личные окончания.
olla основа: ole-
minä olen me olemme
sinä olet te olette
hän on he ovat
В третьем лице и проявляется «неправильность» глагола. А частичка -la – показатель инфинитива.
Maito ja voi ovat täällä.


Tuossa on hinta: viisi markkaa yhdeksänkymmentä penniä.


Sinä olet kamala.


Minä olen iso mies, en minä käy joka päivä kaupassa.


Ai niin, suolakin on melkein lopussa.


Ne ovat tuolla.


Ne ovat vain viisi markkaa kiloa.


Hei, miten me oikein tiedämme, mikä on minun ja mikä on sinun ?


No, se on aivan helppo.


Kaikki terveellinen on sinun ja kaikki epäterveellinen minun.

2. Как сказать по-фински "да"



Ютта сказала niin, которое перевели как "да".

Часто, отвечая на вопрос, финны повторяют глагол из вопроса в утвердительной или отрицательной форме.

Как "да" можно использовать следующие слова:

joo - ага
kyllä - конечно  - при ответе на какой-нибудь вопрос
niin - так - выражение согласия, с утверждением, например
näin on - так есть

Ai niin, suolakin on melkein lopussa.

3. Inessiivi. Внутренне-местный падеж



Внутренне-местный падеж инессив имеет окончания -ssa  и -ssä.

Указывает на нахождение внутри чего-либо:
Minä olen iso mies, en minä käy joka päivä kaupassa.

4. Отрицательная форма глагола



Отрицательная форма настоящего времени образуется при помощи отрицательного слова, которое изменяется по лицам.

Когда глагол употребляется в отрицательной форме, он не имеет окончания. Лицо и число показывает отрицательное слово.
minä en ole me emme ole
sinä et ole te ette ole
hän ei ole he eivat ole
En minäkään.


Minä olen iso mies, en minä käy joka päivä kaupassa.


Nyt minä en tarvitse enää mitään muuta.

5. Partitiivi. Частичный падеж



Партитив - выражает часть целого или в каком-нибудь отношении.

Частичный падеж отвечает на вопросы Ketä ? Keltä ? (Кого? Что?), Mitä (Чего? Что?).
-a (ä) - окончание партитива в единственном числе.
-ta () - окончание партитива во множественном числе.
Maitoa, juustoa, margariinia ja tietysti hyvää suomalaista leipää.


No, minä otan pari isoa omenaa.


Yksi litra riittää ja sitten vielä pieni pala juustoa ja puoli litraa tavallista jogurttia.

6. Adessiivi. Внешне-местный падеж



Адессив указывает на то, что находится на какой-то поверхности, на открытой плоскости и указывает на место, где (на чём) происходит событие, действие.
Адессив отвечает на вопросы Missä ? Millä ? (Где? На чём?)
Показателем адессива является суффикс -lla; -llä.
Адессив указывает на пребывание на поверхности чего-либо:
Maito ja voi ovat täällä.


Ne ovat tuolla.

7. Местоимения minun и sinun



В финском языке принадлежность выражается двумя способами: особой формой местоимения (соответствует русским словам "мой", "твой") и притяжательными суффиксами.

Местоимениям "мой" (моя, мое, мои) и "твой" (твоя, твое, твои) соответствуют слова minun и sinun.

При этом к основе определяемого слова добавляются притяжательные слоги -ni или -si соответственно.


Обратите внимание, финском языке, в отличии от других европейских языков, например, русского, английского, французского отсутствуют самостоятельные притяжательные местоимения, соответствующие русским словам "мой" , "твой", "свой" и т.д. Поэтому финские слова со сходным значением образуются от личных местоимений minä , sinä, hän, me, te, he.
Словосочетания minun taloni и sinun lapsesi, hänen isän буквально обозначают не "мой дом", "твой ребенок" , "его отец", а "меня дом", "тебя ребенок", "его отец".
Hei, miten me oikein tiedämme, mikä on minun ja mikä on sinun ?


Kaikki terveellinen on sinun ja kaikki epäterveellinen minun.

8. Частица -kaan/-kään



Частица -kaan/-kään выполняет в отрицательных предложениях ту же роль, что и частица -kin в утвердительных. Она придает тому слову, к которому присоединяется значение "тоже не".
En minäkään.

9. Указательные местоимения


tämä это
tuo то
se это, то

tämä - используется в тех случаях, когда говорят о вещах, которые находятся в пределах досягаемости.
tuo - предмет, который находится в зоне видимости.
se - используется, как в первом, так и во втором случае, особенно когда ранее уже шла речь о предмете.>
Mitä tämä maksaa ?


Ne ovat tuolla.


No, se on aivan helppo.

10. Глагол второго типа käydä



Второй тип глаголов в финском языке легко определить - это глаголы с окончанием da.

käydä - cходить (куда-либо, во что либо), посещать, навещать
minä käyn me käymme
sinä käyt te käytte
hän käy he käyvat
Minä olen iso mies, en minä käy joka päivä kaupassa.

Аудирование: 3. Kaupassa

Mitä sinä tarvitset ?


Maitoa, juustoa, margariinia ja tietysti hyvää suomalaista leipää.


Maito ja voi ovat täällä.


Minä haluaisin terveellistä margariinia.


Mitä margariinia, minä ostan aina voita.


Sitä Floraa.


Kuinka paljon maitoa ?


Yksi litra riittää ja sitten vielä pieni pala juustoa ja puoli litraa tavallista jogurttia.


Mitä tämä maksaa ?


Tuossa on hinta: viisi markkaa yhdeksänkymmentä penniä.


Minäkin otan jogurttia.


Kaksi litraa halpaa makeaa epäterveellista mansikkajogurttia.


Noin paljon makeaa jogurttia !


Sinä olet kamala.


Miten niin kamala ?


Minä olen iso mies, en minä käy joka päivä kaupassa.


Kai sinä ostat myös jotain muuta kuin jogurttia.


Tietysti.


Makkaraa ja olutta ja jotain hyvää, vaikka vähän suklaata, niin ja varmuuden vuoksi kahvia ja sokeria.


Ai niin, suolakin on melkein lopussa.


Minä tarvitsen myös suolaa.


Sinä haluat tietysti tätä terveellistä suolaa.


Tietysti.


Ja sitten minä tarvitsen vielä pari tomaattia.


Ne ovat tuolla.


Nuo maksavat liian paljon.


No, minä otan pari isoa omenaa.


Ne ovat vain viisi markkaa kiloa.


Nyt minä en tarvitse enää mitään muuta.


En minäkään.


Hei, miten me oikein tiedämme, mikä on minun ja mikä on sinun ?


No, se on aivan helppo.


Kaikki terveellinen on sinun ja kaikki epäterveellinen minun.


Mitä sinä tarvitset ?


Maitoa, juustoa, margariinia ja tietysti hyvää suomalaista leipää.


Ja sitten minä tarvitsen vielä pari tomaattia.


Mitä tämä maksaa ?


Viisi markkaa yhdeksänkymmentä penniä.


Nyt minä en tarvitse enää mitään muuta.


En minäkään.


Tavataan taas !